サービストップ
B!で、もっと知る
話題のニュースを みんなの感想と一緒に テクノロジーからマンガまで
Scroll

COMMENTコメントで知る

記事へみんなの感想が集まる

『【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子「エッ...」への感想

  • You-me
    You-me ちなみに「お前が訳せ」という批判は10年以上前に通り過ぎているというか、ほとんどの誤訳で代案は示されている(ちゃんと字数制限をクリアしたものばかり)。LotRでは代案揃えての 抗議行動だったのよん 2017/01/05
  • koinobori
    koinobori 馳夫韋駄天問題にはこういうツイートが。 https://twitter.com/dortmunder_k/status/816631015045152768 2017/01/05
  • damae
    damae id:hungchangさん、実際問題として、(背景を割と踏まえている)吹き替えと(そうじゃない)字幕で映画の理解や評価に差がついたからこそのあの騒動なんだなああとこっちの方がhttp://www5e.biglobe.ne.jp/~midearth/caption/index1.htm 2017/01/04
  • arvante
    arvante 以下の流れを経て私は吹替派になりました。/ 映画LoTR鑑賞初回「ボロミアは裏切者」→勉強後の2回目「ボロミアは指輪の誘惑に抗い命がけで仲間を救った英雄」→その後原作に触れて「トム・ボンバディルって誰?」 2017/01/06
もっと読む
  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう
© Hatena また押してみてね