サービストップ
B!で、もっと知る
話題のニュースを みんなの感想と一緒に テクノロジーからマンガまで
Scroll

COMMENTコメントで知る

記事へみんなの感想が集まる

英語は年々変化するらしいが『日本人の英語』シリ...」への感想

  • Hachi
    Hachi 「deaf」や「hearing-impaired」などの言葉に対する当事者の好みが、こちらのページで解説されています。→ http://nad.org/issues/american-sign-language/community-and-culture-faq / 記事コメント欄に続きを書きました。 2016/10/12
  • mitsube
    mitsube 「Deff=ろう」っていう言葉は、差別的表現だったのが一周回って、むしろ今は当事者が自発的に、言語としての手話やコミュニティの文化にプライドを持って使っている印象がある 2016/10/12
  • practicalscheme
    practicalscheme handicapは強いというより意味が違う/聞こえない器質的な原因がimpairment。それにより被る不便不利益がhandicap。前者が個人の性質で、後者は社会の問題。全員聞こえない社会では前者はあるが後者はない。 2016/10/12
  • mfigure
    mfigure 35年以上前に購入したカセットのリンガフォンをPCに取り込んであるのだが、もう使い物にならないのか?30年くらい前に母親が購入した家出のドリッピーもゴミだな。 2016/10/12
  • rider250
    rider250 どこの言語も同じだよね、仏語で「Comment allez-vous?」は今じゃほぼ死語で向こうで喋ったら「プッ!おばあちゃんみたいな言い方(古い話し方)しますね」と笑われた。英語でも「How are you?」とか古語の世界らしいしな。 2016/10/12
もっと読む
  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう
© Hatena また押してみてね