サービストップ
B!で、もっと知る
話題のニュースを みんなの感想と一緒に テクノロジーからマンガまで
Scroll

COMMENTコメントで知る

記事へみんなの感想が集まる

北村氏は一貫して版元を批判してる。ただ、訳者本...」への感想

  • cider_kondo
    cider_kondo 翻訳者ギルドのために出版文化(ひいては日本社会)が存在するわけじゃねーからな。そしてアクセス少ないと愚痴りつつ続編でも付属資料訳した山形先生と屏風の中から出せない仏語版から翻訳できる人を比較する意味は… 2022/12/09
  • howlingpot
    howlingpot これ最初のRTだけでめっちゃ面白いやんwこの増田さんはともかく「暇空は私怨だ!」派の人は当然一連のツイートの本題が重訳批判や版元批判にあるとは考えてないよね。 2022/12/09
  • Hige2323
    Hige2323 山形が訳者として不適と囀る面々は頭目の北村含め代わりに誰が訳者として適切なのか、山形訳のどこが不適切なのか、具体的な指摘は全くしないのは共通だな/ここのブコメにもいるが、偏向とやらを具体的に指摘しろよ 2022/12/09
  • Outfielder
    Outfielder 「ピケティをちゃんと訳せるうまいフランス語翻訳者がいないとでも?」いたとしてその翻訳者さんの意思も当然あるのだが、SFマガジンのときとかでも、どうも他人は全員自分の思い通りに動いて当然と思ってる節がある 2022/12/09
  • maturi
    maturi 浜の真砂が尽きるとも世に利他的処罰感情の種は尽きまじ 2022/12/10
もっと読む
  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう
© Hatena また押してみてね