サービストップ
B!で、もっと知る
話題のニュースを みんなの感想と一緒に テクノロジーからマンガまで
Scroll

COMMENTコメントで知る

記事へみんなの感想が集まる

輸入した韓国漫画の舞台を日本風に描きかえるも、...」への感想

  • n_vermillion
    n_vermillion 韓国作品は世界で売れてるらしいので、日本に輸入する時も無理に日本を舞台に書き替えるのではなくて韓国の漫画の翻訳版としてそのまま出してほしいわ。 2023/04/28
  • marilyn-yasu
    marilyn-yasu 「兄に付ける薬はない」とか中国名のままだけど、文化差を感じる時の面白さや国が違っても変わらないあるあるも面白いから変なローカライズしないでくれて良かったと思う。 2023/04/28
  • behuckleberry02
    behuckleberry02 今の日本は固有名詞は変えない方針が主流なので、ローカライズ方針を決めてるのが韓国の人なんだろなと思っている。 2023/04/28
  • victoriaxxx
    victoriaxxx つらぬき丸とか中つ国とか馳夫さんとかですね分かります!!!!/とはいえ馳夫さんはめっちゃいいのよ/指輪物語は作者意向で翻訳先風の名が多いけど、訳せない名詞(エルフ等の種族名、人名など)はそのままだな… 2023/04/28
  • pikio
    pikio 韓流ドラマが根付いて何年経ってると思ってるのか。韓国舞台のままでも受け入れられるはず 2023/04/28
もっと読む
  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう
© Hatena また押してみてね