サービストップ
B!で、もっと知る
話題のニュースを みんなの感想と一緒に テクノロジーからマンガまで
Scroll

COMMENTコメントで知る

記事へみんなの感想が集まる

最近、アニメの台詞を英訳した際の造語で感心した...」への感想

  • sds-page
    sds-page Skyscraperを摩天楼って訳すの好き。超高層ビルって訳すの嫌い 2023/11/15
  • TOTm
    TOTm 「『シスタープリンセス』 妹12人からの呼び方英訳版 お兄ちゃん→big brother お兄ちゃま→brother あにぃ→big bro お兄様→dear brother おにいたま→bro-bro 兄上様→brother mine にいさま→elder brother アニキ→bro 兄くん→brother darling」 2023/11/15
  • esbee
    esbee 高層ビルをマルノウチスゴイタカイビルと訳したボンモーはすごい 2023/11/15
  • IthacaChasma
    IthacaChasma "「らめぇ…」の英訳が「Ron’t…」" これは確かに名訳だった。「嬉ション」は「Exta-pee(エクスタピー)」か…世界は広いような狭いような。 2023/11/15
  • tune2011
    tune2011 el-condor 語源が忘れられてるかもしれませんが「嬉ション」は愛犬家発祥の言葉であり卑猥な言葉ではないです。愛犬家の多いアメリカにもなにかしらの対応語句がきっとあるはずで造語が必要だったのか謎。 2023/11/15
もっと読む
  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう
© Hatena また押してみてね