-
【悲報】スクエニの翻訳が酷い - なお、まにあわんもよう@なんJ naomani.com
-
ニコニコ動画|動画を翻訳してみよう ex.nicovideo.jp
-
【再翻訳】エキサイト曰く再翻訳はカオス【這いよれ!ニャル子さん】 ‐ ニコニコ動画(原宿) www.nicovideo.jp
-
【ストライクウィッチーズ】Google翻訳機が高性能過ぎるwwwww|オタク.com
0taku.livedoor.biz
-
「マルマルモリモリ」を翻訳したら大変なことになった - ゴールデンタイムズ
blog.livedoor.jp:goldennews
-
【喋ってみm@ster】 日本語が通じないおひめちん 【再翻訳】 ‐ ニコニコ動画(原宿) www.nicovideo.jp
-
暇人\(^o^)/速報 : googleで「おち●ちんランド」を英訳してみろwwwww - ライブドアブログ
blog.livedoor.jp:himasoku123
-
yamifuu
-
ritsuca_ms
-
ak9
-
nasunori
やはりそうだったのか…
-
-
虚構新聞「エキサイトイカ娘語翻訳」のネタ記事からエキサイト翻訳がマジでツイッカーに打診:萌えオタニュース速報
otanews.livedoor.biz
-
ak9
エキサイティングイカ娘→北米版イカ娘→アメリカ語版イカ娘!?
-
mongrelP
侵略!イカ娘語!
-
pema
-
whiteball22
-
-
書籍「アインシュタイン その生涯と宇宙 下」が機械翻訳だったため回収へ - GIGAZINE
gigazine.net
-
ASCII.jp:YouTube“自動字幕”で文字起こしはできる? ascii.jp
-
動画の音声が自動的に日本語字幕に YouTube自動キャプション機能が日本語対応 - ITmedia ニュース www.itmedia.co.jp
-
誤訳突破 ナツコラガンを?‐ニコニコ動画(9) www.nicovideo.jp
-
海外の公式アニメ配給元が違法海賊版のファン作成字幕をそのまま流用していることが判明 - GIGAZINE gigazine.net
-
米国のファンが日本アニメを「海賊」する理由 | WIRED VISION
wiredvision.jp
-
kossie89
2月の記事だけど一応。
-
ak9
-
neogratche
公式字幕は売り上げとかも考えて一般受けしやすく調整するけど、ファンサブは最初からコアなオタ相手に特化してるから、どっちを取るかと言われたらそりゃね・・・
-
dododod
字幕/日本だと字幕職人(海外ドラマとか?)とかあんまもてはやされてないイメージ…一時期の24とかプリズンブレイクとかぐらい?
-
TakahashiMasaki
(ようするに輸出のときの公式がgdgdなんじゃん
-
CAX
-
-
どうしてこうなった!? 「Google 翻訳」の迷回答を集めてみた - はてなブックマークニュース
b.hatena.ne.jp:articles
-
Google翻訳の下ネタがひどい件 - はぁはぁブログ d:id:Mamipeko
-
世界の「イカ娘」~タイトルの各国語翻訳 ‐ ニコニコ動画(原宿) www.nicovideo.jp
-
ずるっこ!
zurukko.jp
-
myrmecoleon
-
maita_333
-
ak9
-
misias
この翻訳は面白いなぁ(゚∀゚)
-
whiteball22
-
kei-an
-
yamifuu
-
yachimon
-
-
「ブラックジャックによろしく」×「ニコニコ静画」 みんなで英訳化プロジェクト始動 | ニコニコニュース news.nicovideo.jp
-
戸田奈津子とは (トダナツコとは) - ニコニコ大百科 dic.nicovideo.jp
-
Santamaria_morishi
-
mahal
多分なっち自体は映画字幕界における畸形というか徒花で、本来プロレス風な筋書き的なものに適したキャラなのだろう。因みに、WWEの翻訳屋(ルミエール社)は、言い回しの個性に正確さが兼ね備わるので、神扱い。
-
K-Ono
本気で叩くなら氏が担当する日本未公開作品を全部訳して公開と同時に対決とかしないとムリだけどね/id:hestigo でもRKKをご覧のみなさまとはここでお別れです。
-
dododod
-
kaitoster
最近じゃ、映画館で「字幕 戸田奈津子」の文字がスクリーンに流れると失笑が起こるよね。
4 RT
-
ak9
-
kanimaster
量が多いんだからある程度仕方ない気がする。細かな誤訳のない翻訳家などいないでしょう。/福田恒存訳『サロメ』にだって、慈悲とか経帷子とか出てくるし。
-
yachimon
-
pema
-
-
原題よりかっこいい邦題ってあるの? ニュース速報BIP 404nots.blog88.fc2.com
-
kanimaster
「ギター殺人者の凱旋」の原題は Blow By Blow。
-
gouzou
-
ak9
-
mongrelP
ふむふむ
-
kowyoshi
水野晴郎は桃尻と描き足しているヒゲだけではない
-
-
iPad プロモーションビデオ☆広島版‐ニコニコ動画(9) www.nicovideo.jp
-
ワニム翻訳を作ってみた。‐ニコニコ動画(9) www.nicovideo.jp
-
【その発想はなかったわ】「語学力ゼロで8ヵ国語翻訳できるナゾ」水野麻子:マインドマップ的読書感想文
smoothfoxxx.livedoor.biz
-
台湾人でライトノベルの訳者だけと、質問ある?:アルファルファモザイク alfalfa.livedoor.biz
-
Twitterの返信機能を使った『@twitrans』のプロモーション手法がすごい - IDEA*IDEA ~ 百式管理人のライフハックブログ ~ www.ideaxidea.com
-
myrmecoleon
これはすごい。
-
ak9
-
llcheesell
-
westerndog
-
-
リンク集(翻訳・辞書) homepage2.nifty.com
-
ak9
-
lovelovedog
いろいろな国の翻訳リンク集です。実用度が高そうなような微妙なような。
-
-
AltaVista - Babel Fish Translation(多言語の相互翻訳ができるWeb辞書) babelfish.altavista.com
-
ak9
サイト翻訳。
-
-
訳GO.com クイックな逆引き辞書(タイプしながらすぐに意味が表示されます) www.yakugo.com





2 RT
1 RT