(閉じる)

タグ :

コンピュータ・IT 53 users このエントリーをはてなブックマークに追加

信じ込ませる - 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #11

信じ込ませる - 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #11 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語の11回は、 hoge を取り上げたいと思います。 hoge は日本のプログラマの間で、「何か適当なもの」を指す変数として親しまれています。英語圏では hoge の代わりに foo がよく使われます。このような変数は、メタ構文変数(metasyntactic variable) と呼ばれ、ソフトウェアに関する議論や文書などで広く用いられています。 hoge は日本ではなぜかメタ構文変数として定着して... > このページを見る

最終更新時間: 2007年04月01日10時46分
▼ブログで紹介する

みんなのブックマーク 人気(0) 新着

  • だまされた 2007/04/17
  • だまされたあ 2007/04/04
  • これはよくできてるなあああ 2007/04/03
  • You shouldn't be hoged by hoges made up by silly bloggers on April 1st.(4月1日に馬鹿なブロガーがでっちあげている hoge なんて信じてはいけない。) 2007/04/03
  • 「ところで、本記事の内容には hoge (うさんくさいもの) が」まで読んでようやく感づいた。 2007/04/02
  • 信じちゃいました(^_^; 。hoge = 「うさんくさいもの」。。。これは使えるw 2007/04/02
  • hoge にそんな意味が。って 4/2 にこの記事読んだオイラがあほだった。 2007/04/02
  • hogeについて 2007/04/01
  • リーダーズに載ってねえなあ……としばらく考えてしまった。 2007/04/01
  • 日本のプログラマが「何か適当なもの」をあらわすメタ構文変数としてよく使う"hoge"には,英語で「信じ込ませる」という意味がある. 2007/04/01
  • かれこれ30年以上も前から胡散臭いものに対して「hoge(ホゲ)」を使ってきました。ブクマタグとしては便利です。 2007/04/01
  • good 2007/04/01
  • これはhogy 2007/04/01
  • ウケル 2007/04/01

はてなブックマークはオンラインでブックマークを管理・共有できる無料サービス。自宅、職場、外出先、どこからでも同じブックマークにアクセスできます。ユーザーはみんなでブックマークを共有して効率良く情報収集しています。あなたもはてなブックマークを始めてみませんか?