情報中毒……。意味違うやん。 “新語「infox(アンフォクス)」の使用も提言している。これは「information(アンフォルマシオン、情報)」と「intoxication(アントクシカシオン、中毒)」を掛け合わせて作った単語(…)”

ChieOsanaiChieOsanai のブックマーク 2018/10/06 03:43

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「フェイクニュース」は英語、使用やめて フランス語保護で政府委員会が提言 写真1枚 国際ニュース:AFPBB News

    フランス語辞書「プチ・ラルース」(2014年5月21日撮影、資料写真)。(c)AFP PHOTO / FRED DUFOUR 【10月5日 AFP】「fake news(フェイクニュース、偽ニュース)」は英語だから使わないで──フランス語の保護・改...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう