日本語は速読しやすい。漢字とカタカナだけをピックアップして読めばだいたい文意は掴める。英語だと副詞と名詞の区別を目を流しただけでは選び取りづらいだろう。中国語も同様。 この利点を生かすためにも、副詞は平仮名で書こうと思った。今大体→だいたい > このページを見る
最終更新時間:
2008年02月27日09時02分
みんなのブックマーク 人気(0) 新着
- 副詞はきょくりょくひらがなで
- カタカナデカケバナニカガイコクカロボットッポク、漢字で綴ればそれなりの文に見え、ひらがなばかりはこどもっぽい。tuide ni ro-maji demo hyouki kanou。日本人の頭の中って一体~。←さすがに速読に耐えない?
- 僕も昔はそうかと思っていたけど、最近はホントにそうなのか分からなくなってきた・・・









