140文字の美学ー日本語のつぶやきとEnglish tweets / Labels: ネット/アート事情 先日、Loftworkの林さんが書かれた「森美術館が写真撮影を許可したことについての考察」という記事がすばらしいとRetweetしたところ、それを2万人以上のfollowersがいる@nobiさんがさらにRetweetしたことで、僕が確認できるだけでもその後26人の人が連鎖的にどんどんRetweetしていった。RTがどんどん連なっていく様を眺めているだけでもおお、すごいなあと感心したが、それ以上に驚い... > このページを見る
最終更新時間:
2009年08月01日13時17分
このエントリーに含まれている商品
Twitter Power: How to Dominate Your Market One Tweet at a Time
-
¥ 2,489 定価: ¥ 2,035在庫あり。 価格表示について価格は、記載された日付/時刻の時点において正確です。価格は変更される場合があります。購入時にAmazonウェブサイトに表示されている価格が、その商品の販売に適用されます。
-
- 出版社/メーカー:Wiley(ハードカバー)
- 発売日:2009/02/17
- Amazon.co.jp 商品ランキング:87,769 位
みんなのブックマーク 人気(0) 新着
- 『英語では、いかに新聞の見出しのようにまとめるか、日本語では、いかにそこで小説を完結させるかというところが140文字の美学かもしれない。』
- 確かに,はてブコメントでも感じるけど,日本語は字数制限が課せられている場合にはかなり強い.中国語なんかはもっと圧縮できるのかな.










