(閉じる)

タグ :

生活・人生 354 users このエントリーをはてなブックマークに追加

ロシアでは「ごめんなさい」はかえって怒られる - ロシア駐在日記

2012年02月13日 02:13 カテゴリ日本人ロシア人ってやっぱり違う?子育て in ロシア ロシアでは「ごめんなさい」はかえって怒られる Posted by choko_tanya No Trackbacks 今日は通訳の話です。  部下が失敗をしたために、上司とあまり楽しくない話になってしまったときの通訳のことでちょっと困っていることがあります。  実は、失敗したときの行動は日本人ロシア人とでは違うのです。  日本だったら、まず「申し訳ありません」と謝ることになるでしょう。そして、この「謝る」... > このページを見る

最終更新時間: 2012年02月13日08時50分
▼ブログで紹介する

みんなのブックマーク 人気(10) 新着

  • 勝手なイメージだけど、謝罪を後回しにされて怒る上司は謝ったら謝ったで「謝ったらそれで済むと思ってるのか!」と怒りそう。いや、仕事なのに相手国の文化を事前に仕入れていない人ってことだし。 2012/02/13
  • 日本人でも最近は、だらだら謝る人・謝らせる人って、かなり使えない部類では・・・ 2012/02/13
  • 謝ってる間に凍え死ぬから? 2012/02/13
  • エジプト人も理由を述べることが誠意だと考えることが多いけど、ほんまに言い訳の時も多いし、聞いてもしょうもない説明なんかより謝って済ませて欲しい時も多いで。説明が役に立つとは限らんよ。 2012/02/13
  • 謝罪自体にほとんど意味ないのは日本で最近頭下げてるおえらいさん見てたらわかる話。説明をしろと。相手に頭下げるの求めることと「言い訳するな」は無能の証。 2012/02/13

    2 RT

  • 西洋と日本の違い。個人主義と、「俺と他人は同じはず」主義の違い。個人と個人がぶつかる西洋は理屈から説明しないといけない。「みんな同じ」日本では感情から説明しないといけない。 2012/02/13
  • 日本は、良くも悪くも”人柄”文化。”ちゃんと謝ってくれる人なら大丈夫だろう”。政治家の選択条件でも日本は人柄が上位にくるが、違う国も多そうね。 2012/02/13
  • 謝る事の文化の違いと翻訳の難しさ。個人的にはなぜミスになったのかの情報を共有してほしいから、謝るのは後回しでも良いじゃんと思うなあ。謝罪が欲しいってのは納得が欲しいだけであとは放置だよね。 2012/02/13
  • 『「ごめんなさい」は一切反省しなくても言えちゃうから、ロシア人の私としては便利な逃げ道に見えてなりません。』←なるほどねえ・・・。 2012/02/13

    1 RT

  • まず謝罪というより、日本企業の会話は、最初に何の話なのかという大分類から始まるからではないかなあ。 2012/02/13
  • 謝罪ひとつですら、この難しさ。ましてや、日本側から(エラいさんがしばしば気軽に繰出す)『オヤジギャグ』でもカマされた日には、通訳が音を上げるのは想像に難くないね。 2012/04/08
  • 日露の文化の違いは興味深いが、それよりも通訳のさじ加減一つで人事評価が変動するのが怖いなぁw 2012/02/21
  • 面白い。コミュニケーションは暗黙の形式・型によって支えられてる。バックグラウンドが違うと、互いにかみ合わない。 2012/02/19
  • ロシアでは「ごめんなさい」はかえって怒られる - ロシア駐在日記 2012/02/19
  • これは中国人相手にも頭を痛めそうな問題。 2012/02/17
  • 本質的な解決策を示さずともとりあえず謝っとけば相手はそれなりに溜飲を下げてくれるという優しさ溢れる日本文化を再認識しました(苦笑)。 2012/02/15
  • 日本に居たままだとこういう違いがわからないよね。だからこそ海外に出たいと思う。 2012/02/15
  • これロシアに限らず欧米にも言えることじゃ・・・ アメリカの企業の代表が謝罪したところなんてそう見ないし 2012/02/14
  • 難しいなぁ 2012/02/14
  • ロシアにいきたい 2012/02/14
  • こういう文化?の違いは機械翻訳や人間の通訳が間にいてもむずかしいよなぁ 2012/02/14
  • 「「ごめんなさい」は一切反省しなくても言えちゃうから、ロシア人の私としては便利な逃げ道に見えてなりません。」 2012/02/14
  • ロシアでは「ごめんなさい」はかえって怒られる - ロシア駐在日記 2012/02/14
  • ロシアでは「ごめんなさい」はかえって怒られる - ロシア駐在日記 2012/02/14
  • 失敗した場合の反応 … 日本人「ごめんなさい」 ロシア人「そんな事よりウォッカ飲もうぜ!」 民主党「そうでしたっけ?うふふ」 2012/02/14
  • 今何をして、そしてどうしてそれがいけなかったのか、しっかり言葉にしてもらいたい、と。 2012/02/14
  • 文化の違い 2012/02/14
  • 教養でロシア語とってたけど「ごめんなさい」って何ていうか忘れてたわ… スパシーバしか憶えてなかった。 2012/02/14
  • 単にその日本人上司があほなだけでは?そのたったひとつの例でロシア人を語るこの人もどうかと思うな。 2012/02/13
  • 「謝らずに言い訳する事」と「失敗の理由とこれからの計画を述べる事」は内容が全く事なるが、この通訳か上司かは分からんが何か勘違いしてないか? 2012/02/13

このブックマーク一覧を非公開にするには?

はてなブックマークはオンラインでブックマークを管理・共有できる無料サービス。自宅、職場、外出先、どこからでも同じブックマークにアクセスできます。ユーザーはみんなでブックマークを共有して効率良く情報収集しています。あなたもはてなブックマークを始めてみませんか?

このエントリーを含む日記(3)