もう時効だから書いてしまうけど。 ATOKの異常な変換能力は、そのアルゴリズムもさることながら、膨大な辞書と付随する語彙情報があっての賜物である。 僕が勤務していた時には、辞書作成のためだけの部署があり、日本語の書籍や雑誌が大量に収集され辞書が編纂されていた。辞書チームのフロアに行くと、本棚に法律用語辞典や医学用語辞典と一緒に「ちゃお」とか「花とゆめ」とかが並んでいた。一太郎とかの開発チームは何割か派遣社員がいたが、辞書チームには派遣は一人もいなかった。力の掛け方が半端じゃなかった。 それに対し、コストの... > このページを見る
最終更新時間:
2008年03月27日04時40分

![[の]忘却のしわざ [の]忘却のしわざ](http://screenshot.hatena.ne.jp/images/200x150/5/6/0/d/6/7fe363b093a4f4b757bdb49a70c53ee9f30.jpg)






