藤本勝次さんらによるクルアーンの翻訳(※1)では、アッラーフが「神」と訳されています。平易で読み易い「聖典」という配慮からでしょう。井筒訳では、オーソドックスに「アッラー」です。 よく「アッラーの神」といった表現を耳にしますが、イスラームにおいては神と言ったらアッラーフしかないのですし、アッラーフAllaahの語源は、英語で言えばThe GodにあたるAl Illaahが訛ったもの、という説もあります。ですから、「アッラーの神」というのは不自然であって、いっそ「神」とだけしてしまう、という流れもよく理解で... > このページを見る
最終更新時間:
2010年02月09日13時49分
このエントリーに含まれている商品
コーラン 上 (岩波文庫 青 813-1)
-
¥ 798在庫あり。 価格表示について価格は、記載された日付/時刻の時点において正確です。価格は変更される場合があります。購入時にAmazonウェブサイトに表示されている価格が、その商品の販売に適用されます。
-
- 出版社/メーカー:岩波書店(文庫)
- 発売日:1957/11/25
- Amazon.co.jp 商品ランキング:3,585 位
みんなのブックマーク 人気(0) 新着
- |羊の締め方を指図するものこそ、セム系一神教の神なのです。人格を持ち具体性に満ちた超越的一者。|










