• 人気コメント
  • 新着コメント
  • すべてのブックマーク
  • このページの情報

  • root324ip
    リーディング2010/04/28
  • yuimoke
    はー、こんな方法があったんだ。英語を、読んだ語から日本語に置き換えていく音読方法2010/02/20
  • taroleo
    和訳をやめたら頭から読むのが自然になるし、英語が得意になります2009/10/06
  • oumori
    英語能力向上用資料12009/06/04
  • high-d
    英語。英文の読み方。2009/04/22
  • WENDY
    あとでー2009/03/26
  • uruloki
    はてぶ始める前に読んではいたけど、改めて。今の自分の英語力だと、まずここからだ。2009/02/12
  • nasunori
    英語などの外国語のトレーニング方法。2009/02/11
  • FGtatsuro
    音読・要約を心掛ける2009/01/19
  • kskmeuk
    この方法しらなかった!! って、うわ何これすごい。今、英語の本読んでいて、 何か日本語で意味はわからないんだけどw、英語の意味が何か分かるぞ...。訳すのと読むのって全然違うこと、他言語脳の意味を今理解した。2009/01/18
  • room_smith
    英語関連2009/01/06
  • wacking
    信じて半年やってみます。2008/12/31
  • albertus
    「訳す」作業と「読む」作業は全く違う。全然ちがうのだ。これを一緒にすると悲劇。「たくさん読め」などの指摘は正しい。ただ、簡単なものばかり読んでも自己満足にしかすぎない。2008/12/27
  • I11
    I11
    自信たっぷりに「頭から読め」と書いているが「私自身はこの方法で読むことはもう滅多にありません」と書いていて笑える→http://d.hatena.ne.jp/Britty/20081226/p12008/12/27
  • moons
    英語の単語や英文の流れにはには英語ならではのニュアンスというものがあって、逐語的には日本語に置き換えることができないと思うんだけど、その辺はどうなんでしょうか。2008/12/26
  • kaerudayo
    おもしろいね~。いや、おもしろい。2008/12/26

訳さないで頭から読む、英語に限らずあらゆる語学はこの方法で読むのが一番よいと信じる。効能は三つ。1.読むのが早くなる 2.(発音さえ聞き取れれば)耳で聞いてすぐに分かる 3.自分が話したり書いたりするのが楽になる。頭から読むとは、外国語を一字一句日本語に置き換えながら逐語的に読み上げるメソッド。声に出してやるのがおすすめ。記憶への定着が早いし、どこで詰まるか自分の癖を早くしやすくなります。すべての単語を日本語に置きなおします。冠詞でも、前置詞でも。さぼってはいけません。さぼればさぼるだけ身に付かないと思っ... > このページを見る

▼ ブログで紹介する
最終更新: 2008/12/25 04:08

ユーザーはみんなでブックマークを共有して、効率良く情報収集しています。あなたもはてなブックマークを始めてみませんか?

このエントリーを含むエントリー(24)

新着エントリー - 学び

関連商品