(閉じる)

タグ :

科学・学問 53 users このエントリーをはてなブックマークに追加

station を sta と略したものはよく見かけますが
museum は 略したりしないんです... - Yahoo!知恵袋

garamonchan_2311さん sta という表記より、初めの文字を大文字にして省略のピリオドをつけた Sta.の方が一般的ですね。これは「博物館・美術館」も同じで ・Mus./mus.(museum) のように表記されることはあります。ただし、慣用としてすでに一語のようになっている場合は、gym/Gym (gymnasium: 体育館)や dorm/Dorm (dormitory: 寮)のようにピリオドなしで表記されることもありますね。この他には ・Hosp. hospital: 病院 ・Sch.... > このページを見る

最終更新時間: 2009年08月29日22時47分
▼ブログで紹介する

みんなのブックマーク 人気(0) 新着

  • 略称まとめ! 2009/08/30
  • 英語の略称のまとめ 2009/08/30
  • 大学をUniv.と表記するのはおそらく和風。U あるいは Uni がポピュラーと思う。 2009/08/30
  • 英語での省略いろいろ 2009/08/30
  • 略す必要なゐんとちやう?つか何でも略し杉凹 2009/08/30
  • 参考になった。 2009/08/30
  • St.やAve.はよくみかける 2009/08/30
  • 地名を B'ham とか略してるのは良く見かける気が。W'hamptonとか。道路標識に長々と書かれても困るからかな... 2009/08/30
  • ピリオドをつけるのは米語。UK語ではピリオドなしだから、Victoria Sta, St Thomas Hosp, Oxford Uni といった表記になる。 2009/08/30

このブックマーク一覧を非公開にするには?

はてなブックマークはオンラインでブックマークを管理・共有できる無料サービス。自宅、職場、外出先、どこからでも同じブックマークにアクセスできます。ユーザーはみんなでブックマークを共有して効率良く情報収集しています。あなたもはてなブックマークを始めてみませんか?

このエントリーを含む日記(2)