(閉じる)

タグ :

カテゴリー不明 68 users このエントリーをはてなブックマークに追加
最終更新時間: 2007年12月09日00時49分
▼ブログで紹介する

みんなのブックマーク 人気(0) 新着

  • 「i love you」=「月が綺麗ですね」 - Yahoo!知恵袋 2011/11/11
  • 夏目漱石の粋な訳に感激 2011/11/10
  • こんな夜は愛する人に、このことばを伝えればいい感じ。 2011/09/12
  • 「i love you」=「月が綺麗ですね」 aserorajusuさん 「i love you」=「月が綺麗ですね」 夏目漱石が、 「I love you」を 「月が綺麗ですね」と 訳したと聞いたのですが、 どうしてそう 訳したのでしょうか??? 回答数:1 ベストアン 2011/06/19
  • なんと綺麗な… 2011/06/17
  • つきがキレイですね 2010/11/04
  • ああ、夏目漱石だ。パっと名前が出てこんかった。 2010/11/03
  • メモ 2010/05/03
  • これはつまり「I love you」=「いつだったかお前のポニーテールは 反則的なまでに似合っていたぞ」でも可ってことですかね。QT @fukasawa_takuya: 「i love you」=「月が綺麗ですね」 by 漱石。だそうです。 2010/03/13
  • なんかぶわっとくるな 2010/02/07
  • http://blog.goo.ne.jp/shugohairanai を読むと面白いかも。 2009/10/11
  • 翻訳するとはこういうことか 2009/08/07
  • 「i love you」=「月が綺麗ですね」 - Yahoo!知恵袋:「漱石が学校の先生をしていたとき、「I love you」を生徒が「我君ヲ愛ス」と訳したのを聞いて「月が綺麗ですね」といいなさい。それで伝わりますから…と言ったという」 2009/05/20
  • 大切なことだから言いませんでした 2008/10/29
  • 漱石が訳したとされるが、出典不明。 2007/12/09

このブックマーク一覧を非公開にするには?

はてなブックマークはオンラインでブックマークを管理・共有できる無料サービス。自宅、職場、外出先、どこからでも同じブックマークにアクセスできます。ユーザーはみんなでブックマークを共有して効率良く情報収集しています。あなたもはてなブックマークを始めてみませんか?