著者ごとのアーカイブ 日英対訳文対応付けデータ 2007年 10月 29日 月曜日 筆者: たつを ウェブコーパス徹底活用 第六回「日英対訳文対応付けデータ」 「翻訳メモリ」と呼ばれる一連のソフトをご存じでしょうか。 これは、翻訳者の翻訳支援が主な目的で、 翻訳したい文をキーに過去の翻訳例で似たものを取り出すシステムです。 翻訳作業負荷の軽減、および、翻訳文の一貫性の確保など、 様々な利点があります。 翻訳メモリにとって、 翻訳例(これもコーパスと言えます)がどれだけあるかが重要です。 それも一文対一文の... > このページを見る
最終更新時間:
2007年10月04日18時30分

![Sanseido Word-Wise Web [三省堂辞書サイト] » たつを Sanseido Word-Wise Web [三省堂辞書サイト] » たつを](http://screenshot.hatena.ne.jp/images/200x150/4/d/4/2/1/4288c6644fe68f9a2975081c63d0871a582.jpg)






