エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
瞬間英作文で「英語脳」はできない?日本語が邪魔に感じるなら読んで
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
瞬間英作文で「英語脳」はできない?日本語が邪魔に感じるなら読んで
「瞬間英作文って日本語を使うけど、 いつまでたっても日本語で考えてしまう癖が抜けなくなるのでは?」... 「瞬間英作文って日本語を使うけど、 いつまでたっても日本語で考えてしまう癖が抜けなくなるのでは?」 「せっかく英語脳を作ろうと頑張ってるのに、英語脳に悪影響があるのでは?」 「日本語を使ってたら、いつまでも英語を英語のままで理解できなくなるじゃん・・・」 そういう心配をしている方は、少なくないと思います。私も、このようなメールをよくいただきます。 瞬間英作文というのは、日本語の文章を読んで(聞いて)それを英語に置き換えていくトレーニング法なので、常に日本語が頭の中にグルグルすることは避けられません。日本語脳ですね。 「日本語を介して英語を勉強する癖をつけると良くない」というのはいろんなところで聞きます。 「英語を英語のままで理解するのが大事なんだ!」「翻訳しているから、いつまでたっても英語ができるようにならないんだ!」という主張も、みんな言ってますよね。 このページでは、 ・瞬間英作文が英