エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
2ch名人 日本将棋連盟公式サイトの英語翻訳にツッコミ所満載 「Kato, one hundred twenty-three」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
2ch名人 日本将棋連盟公式サイトの英語翻訳にツッコミ所満載 「Kato, one hundred twenty-three」
加藤一二三が「Kato, one hundred twenty-three」 将棋連盟公式サイトで“英語”を選ぶとクレイジーイン... 加藤一二三が「Kato, one hundred twenty-three」 将棋連盟公式サイトで“英語”を選ぶとクレイジーイングリッシュがさく裂する https://t.co/jLxU2HpLML @itm_nlabから pic.twitter.com/heAsIR0aVP — ねとらぼ (@itm_nlab) 2016年9月14日 【伝説の棋士の名は】ワンハンドレッド・トゥエンティ・スリーさんて誰のこと? 将棋連盟Webサイトの英訳が妙にカッコいい https://t.co/xuj1opZKvH pic.twitter.com/TC7QwY1wjE — BuzzFeed Japan News (@BFJNews) 2016年9月14日 92:名無し名人:2016/09/12(月) 18:46:25.09 ID:eSfiC5iQ.net 英語すらグーグル翻訳かよ 何が国際化だ アホじゃな