エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント3件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【6パターンを解説】「無理しないで」は英語で?そのまま使えるフレーズを紹介
英会話ハイウェイは、プロ翻訳者であるアキラが、ネイティブの監修のもと、日常英会話で使う表現をでき... 英会話ハイウェイは、プロ翻訳者であるアキラが、ネイティブの監修のもと、日常英会話で使う表現をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。 「無理しないで」は英語でどう言えばいいでしょうか? どんなシチュエーションでも使える万能表現があれば便利なのですが、英語では、 体調がよくない人に言う場合、 仕事などを頑張り過ぎている人に言う場合、 つらいのに元気なふりをしている人に言う場合 など、それぞれ言い方が異なります。 そこでこの記事では、「無理しないで」は英語でどう言えばいいか、6つのシチュエーションに分けて説明します。 適切な「無理しないで」を使いこなせるようになりますよ。ぜひご覧ください。 体調がよくない人に言う「無理しないで」の英語は? take care of yourself 「take care of~」は「~の世話をする」という意味なので、「take care of
2019/07/04 リンク