記事へのコメント3

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    quick_past
    quick_past 読めた所で意味わからんし他人のものを汚すな。声を上げるならわかるように上げろ。

    2017/07/14 リンク

    その他
    skam666
    skam666 “ペンキによる殴り書きを記録し、活字書体に「翻訳」するフランス人アーティストのマシュー・トレンブリン。その作品「タグ・クラウズ」によって、彼は落書きのプラスの面に人々の目を向かわせたいと言う”

    2017/07/14 リンク

    その他
    gazi4
    gazi4 顔文字使っちゃうんだね

    2016/08/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    街角のグラフィティを、読めるようにしてみた──「ストリートアートの翻訳」

    ブックマークしたユーザー

    • quick_past2017/07/14 quick_past
    • laislanopira2017/07/14 laislanopira
    • hyougen2017/07/14 hyougen
    • tsutsumi1542017/07/14 tsutsumi154
    • IndigoHawk2017/07/14 IndigoHawk
    • skam6662017/07/14 skam666
    • yuiseki2017/05/06 yuiseki
    • hystericgrammar2016/12/11 hystericgrammar
    • ideasoken2016/08/30 ideasoken
    • gazi42016/08/29 gazi4
    • mizunasi2016/08/29 mizunasi
    • nagisanomagina2016/08/29 nagisanomagina
    • trashtoy2016/08/29 trashtoy
    • wiredjapan2016/08/29 wiredjapan
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事