エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「死ぬ」「亡くなる」に関する婉曲の英語表現 | ネイティブと英語について話したこと
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「死ぬ」「亡くなる」に関する婉曲の英語表現 | ネイティブと英語について話したこと
ニュースでも登場しますが、その亡くなり方の特徴によって、dieやdead以外にも死を表現することが可能で... ニュースでも登場しますが、その亡くなり方の特徴によって、dieやdead以外にも死を表現することが可能です。「死ぬ、亡くなる」のdieを表す婉曲表現にはpass away, meet one’s makerなどがあります。 日本語でも表現がきついので「鬼籍に入る、天国に行く」などさまざまな婉曲表現があるように、英語でも同じことがいえます。 婉曲ではない直接の表現は『dead, die, deathの違いと意味』でまとめています。最後に関連記事もご紹介しているのであわせてご覧ください。