重大ニュース: 明日(米国時間12/31)が2009年の最後の日となります。ということは、2000年代の次の10年(decade)が始まるのだ。しかし、そのために決めるべきことがある。 “2009″を、声を出して言ってみよう。たぶんみんな、”two thousand and nine”と言っただろう。でも、よく考えると、これはおかしい。では、”1909″はどうか。”nineteen-oh-nine”だろう。これはややまともだ。”2000″を”twenty hundred”とは言わないからね。でもこれと同じ... > このページを見る
最終更新時間:
2009年12月31日21時54分
みんなのブックマーク 人気(0) 新着
- スペイン語だと「dos mil diez」らしい。そのまんま、に、せん、じゅう。
- あっしは 2009 年をムリヤリ“Twenty-O-Nine”と言ってましたぜ。むろん、それで通じた。じゃあ 2000 年は?もちろん“Twenty-Double-O”さ!w これでも当時は結構通じたんだよね(西海岸)
- エキサイティング トランスフォーマー ニーゼロイチゼロ
- 中国語もこれ式にershi shiにしてほしい。er ling yi lingは長ったらしすぎる
- 現時点ではネイティブの間でも分かれているっぽい http://en.wikipedia.org/wiki/2010s#Pronunciation_debate
- とうぇにてぇん!あぽろふぉーふぉてぃー!えいちとぅすぃくすてぃふぉー!
- 英語難しいよ。ほんとにTwenty tenでいいのかい?
- 非ネイティブな私としては、ルールは少ない方がいいのだけど、習慣だから難しいかもね。でも、こういうことを議論というかブログの種にするのがおもしろい。w
- 読み方が年によって変わるとか英語難しすぎ!
-
やっぱ twenty ten だよなあ RT @kossie89 見 : “2010″の英語の正しい読み方はこうだ–年が明けるまでにおぼえてね
- とぅうぇんてぃーてん!
-
ほう。RT @kenn_okasaka: 年明けましたが…" “2010″の英語の正しい読み方はこうだ–年が明けるまでにおぼえてね"
-
鳩山首相は「2050年温室ガス80%削減」で "twenty, fifty" と言っていたね
- twenty+○○だと、なんとなくだけど、59年までは時間と間違えそうなので、どうなんだろうと思ってみたり。
- まあ,Two thousand (and) ten ですよね
- ほんとに英語圏でも読み方違う人いるの?
- ”twenty ten”
-
2010年をtwo thousand and tenでなくてtwenty tenと言おうキャンペーン
-
とぅえんてぃーてん!とぅえんてぃーてん! Browsing: “2010″の英語の正しい読み方はこうだ–年が明けるまでにおぼえてね








