2004年11月、「中国人の53.6%が日本に親近感を持っていない」という報道がなされた(詳細→日本に対する意識調査データなど参照)。これを受けて、日本の世論調査でも「日本人の中国に対する親近感が下がっている」という結果が報道された(グラフ→CHINA WATCHINGなど参照)。 ところが、実はこのもとになった世論調査に問題があったことが判明した。中国語で「親近」とは日本語の「親しみを感じる」ではなく、「親密に接している」ことを指す。つまり「中国人の53.6%は日本人と接していない」という調査結果だった... > このページを見る
最終更新時間:
2005年03月07日16時09分
みんなのブックマーク 人気(0) 新着
- 中国語で「親近」とは日本語の「親しみを感じる」ではなく、「親密に接している」ことを指す。
- 嫌われたから嫌いについて
- 「中国語で「親近」とは日本語の「親しみを感じる」ではなく、「親密に接している」ことを指す。」

![「中国人は日本人に親近感を持っていない」世論調査は誤りだった——日中間の対立を煽る「反日」「反中」報道 [絵文録ことのは]05-03/07 「中国人は日本人に親近感を持っていない」世論調査は誤りだった——日中間の対立を煽る「反日」「反中」報道 [絵文録ことのは]05-03/07](http://screenshot.hatena.ne.jp/images/200x150/e/e/d/0/9/f93335846f21cb7050686a3f1d5ce9e1115.jpg)





![中国雑技組 落第生 寧々 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51wvgmgw3wL._SL75_.jpg)
