タグ

関連タグで絞り込む (226)

タグの絞り込みを解除

enに関するkiyo_hikoのブックマーク (152)

  • 名詞句 - Wikipedia

    名詞句(めいしく、英: noun phrase または nominal phrase、略: NP)は、名詞または代名詞を主要部とする句、あるいはそれと文法的に同じ機能を果たす句[1][2][3]。 名詞句は、動詞の主語・目的語・述語[4]として機能するほか、接置詞(前置詞・後置詞)の補部にも成り得る。名詞句は、他の名詞句あるいは前置詞句の中に含まれることもある。例えば、some of his constituents(彼の選挙人のうちの幾人か)という名詞句には、of his constituentsという前置詞句が含まれ、さらにその中にhis constituentsという名詞句が含まれている。 なお、限定詞(冠詞など)を伴う名詞句については、その名詞句の中に限定詞が含まれているという考え方と、逆に限定詞句(英語版)が名詞句を含んでいるという考え方がある。前者の立場では名詞が主要部、後者の

    名詞句 - Wikipedia
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/05/27
    例えば "Japan's population density" なのか、 "Population density in (of?) Japan" なのか、「修飾的な単語を前に重ねる」のと、「前置詞句をくっつける」のとどっちを取るのかという使い分けがいまいちわからない。
  • toとforの違い;good to me と good for me

    以前、「前置詞forとtoの違い」について書きました。 こんどは、具体的に"good to me"と"good foe me"について考えようと思います。 前の記事にも書いたように、 toのイメージを漢字で書くなら、「到」「及」「着」「対」というような感じです。絵で描くとこんな感じです。 toは「直接感」「到達感」「連結感」があります。 一方、forは直接感のかわりに「じわじわ感」があります。すぐにはつながらないけど「いずれじわじわっと」の感じです。 ですから 1) goo to me は 「直接的に自分にgood」です。 丁寧に扱ってくれたり、世話してくれたり、経済的援助をくれたり、そんな直接的goodです。 The teacher was good to me. Be good to me. 優しくしてよ This company has always been good to me.

    toとforの違い;good to me と good for me
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/05/22
    forだとジワジワ来るし、toだと直接来るらしい。参考になる。
  • Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Wikipedia

    この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方) 出典検索?: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年9月) 単純化した構文木 (PN = 固有名詞、N = 名詞、V = 動詞、NP = 名詞句、RC = 関係詞節、VP = 動詞句、S = 文) 伝統的な文のダイアグラム アメリカバイソン(バッファロー) ニューヨーク州バッファロー市 概念を解説した漫画 "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Bu

    Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Wikipedia
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/05/18
    すげー
  • http://w3-sogo.kct.ac.jp/~otani/cocet3300beta6.xls

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/05/17
    基本単語がよくまとまってる。単語力に抜けがないかチェック用
  • 意外な対義語 | bluedwarfの日記 | スラド

    使用中は"occupied"。飛行機なんかのトイレで良く見かける表示であるが、その反対は?と聞かれた時に分からなかった。意外にも使用中の反対の英単語って頭に浮かんでこないものである。 ちなみに、"vacant"だそうです。

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/05/17
    occupyの反意語はvacant。なぜか小生も習った記憶がない
  • 「構成要件を充足する」は英語で?

    被疑物件が特許侵害になるかどうかは、まずは、被疑物件が、クレーム(「特許請求の範囲」という日語は変なので使う気がしなくなりました。詳しくは、「What is claimed is の意味。」をお読み下さい。)に記載された構成要件を充足するか否かの問題です。 この「構成要件を充足する」は、英語で何というでしょうか? 答えは、「readable upon ~」です。「readable upon ~」とは、クレームの文言を被疑物件に読み取ることができるということです。これを文言上の侵害=literal infringementと言います。 クレームの文言を被疑物件に読み取ることに関して、特許侵害訴訟の実務が変わったことが想起されます。すなわち、特許侵害訴訟における侵害物件の目録の記載方法について、従来は、クレームの文言と対比できるように、文言をもって記載することが要求されていましたが、これが、

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/04/19
    「readable upon ~」
  • Data or Datas?

    Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen. Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.

    Data or Datas?
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2013/03/13
    "datas"なる単語をちらほら見かけて気持ちわるいと思ってたんだ。datum→dataは知ってたけどここではtwo dataとかtwo datasって変だよねとかdataってuncountabelじゃねという指摘など
  • 迫真スペシャル 「会社辞めます」 楽天、英語公用語の衝撃(ルポ迫真スペシャル) - 日本経済新聞

    「俺、会社を辞めようと思うんですけど…」2009年のある日、楽天の創業メンバーで常務執行役員の杉原章郎(43)は、社長の三木谷浩史(47)に打ち明けた。原因は英語だった。楽天市場の立ち上げから、かれこれ12年、ずっと三木谷のそばにいる杉原は、いつしか三木谷が次に何をするか、読めるようになっていた。「流通総額はそろそろ1兆円を超える。『次はグローバル化』と考え『社内公用語は英語』などというむ

    迫真スペシャル 「会社辞めます」 楽天、英語公用語の衝撃(ルポ迫真スペシャル) - 日本経済新聞
  • Amazon.co.jp: Land of Lisp: Learn to Program in Lisp, One Game at a Time!: D., Conrad Barski M.: 本

    Amazon.co.jp: Land of Lisp: Learn to Program in Lisp, One Game at a Time!: D., Conrad Barski M.: 本
  • 楽天が英語を公用語化したことで「取り残されてしまった」社員たち TOEICの点数で全てが決まり鬱病に

    前回の記事では、楽天英語公用語化でメリットを感じている人たちの声を集めたが、その陰には流れにうまく乗り切れず苦労している人もいる。 「中堅スタッフの中に、うつになって休職したり退職したりする人が割といるようです。一般社員は断片的にしか聞いていないのですが、会社は全社的な実態を把握しているという噂です」(20代の女性事務職) うつの原因のひとつは、TOEICのスコアに対するプレッシャーだ。 ■規定の点数が足りずに「降格」「休職」「退職」する人も 会社が社員に求めている英語力の水準は、TOEICの点数で一般社員が600点、係長クラスが650点、部長クラスが750点となっている。各職級の規定点数に満たないと、降格あるいは給料の1割減という「処分」が待っている。 特に新卒入社3~4年目の「中堅」に対するプレッシャーが強く、点数をクリアできずに処分される人が出ているという。また、会社のや

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/11/04
    たのしくなさそう
  • 「とある理由で」「なんらかの事情で」と、英語圏の人は言わないのでしょうか? - ---------------------------... - Yahoo!知恵袋

    「とある理由で」「なんらかの事情で」と、英語圏の人は言わないのでしょうか? -------------------------------------- http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1431965214 この質問の続編です。すいません。教えてください。 上にて、回答者さまより、 I bought a motorcycle today, but it is still at the shop for some reason. と、教えていただきました。 で、もう片方の回答者の方が、「英語で言わなければいい話」 と、おっしゃっているので、気になったのですが、 (英語圏ではいわないという”文化”について教えてくださったのか? 個人的価値観?) 根的に、英語圏の世界は、"とある理由があってね~"、 とか、絶対に

    「とある理由で」「なんらかの事情で」と、英語圏の人は言わないのでしょうか? - ---------------------------... - Yahoo!知恵袋
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/10/30
    人間模様がまざまざと / 「(よく分かんないけど)なんらかの理由があってね」 おお…それはたしかに使わない
  • someoneって単数名詞ですか?複数名詞ですか?asomeoneはおかしいですか? - 「単数ですか?複数ですか?」と... - Yahoo!知恵袋

    「単数ですか?複数ですか?」という言い方から思うのですがは、ひょっとして「someはいくつかという意味→複数」という思い込みがありませんか?someが「いくつかの…」と訳せる場合は多いのですが、そういう意味というわけでもありません。someという限定詞の基的な機能は「ボカシ」です。oneはa personみたいな意味ですから、それを前からボカシて、some+one→someoneは「ぼんやりしてはっきりしないがある一人の人物」→「ある人」「誰か」のような意味になると考えるとよいでしょう。もちろん単数名詞です。その前にさらに「a」をつけるのは普通は無いと思います。everyoneも単数ですよね。以下のサイトが参考になりますよ。 「否定文で、someがanyになるのは間違い?」http://takenoko1221.blog89.fc2.com/blog-entry-49.html 「いい加

    someoneって単数名詞ですか?複数名詞ですか?asomeoneはおかしいですか? - 「単数ですか?複数ですか?」と... - Yahoo!知恵袋
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/10/30
    a personとpeopleとの間にモヤモヤしてるのがsomeone/some peopleみたいなものかしらんらんらん
  • 英語「loss」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    レベル:2英検:準2級以上の単語学校レベル:高校1年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:350点以上の単語大学入試:センター試験対策レベル

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/10/25
    返ってこなかったモノの一覧を入れるための変数名を考えたのだけどlossesでいいのかなlostsだと響きがいいけど名詞かどうか確証がもてない
  • Licence? License? - OKWAVE

    すみません、一応インターネットでも探したのですが、 どっちも使われているので不安になりました。 意味としては、 「アプリケーションソフトのライセンス」という意味で使いたいです。 「s」と「c」のどっちがその意味にあたるのでしょうか。 仕事でフィールド名を定義するのに困ってます。 不勉強ですみません。

    Licence? License? - OKWAVE
  • BLOGOS サービス終了のお知らせ

    平素は株式会社ライブドアのサービスを ご利用いただきありがとうございます。 提言型ニュースサイト「BLOGOS」は、 2022年5月31日をもちまして、 サービスの提供を終了いたしました。 一部のオリジナル記事につきましては、 livedoorニュース内の 「BLOGOSの記事一覧」からご覧いただけます。 長らくご利用いただき、ありがとうございました。 サービス終了に関するお問い合わせは、 下記までお願いいたします。 お問い合わせ ※カテゴリは、「その他のお問い合わせ」を選択して下さい。

    BLOGOS サービス終了のお知らせ
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/22
    BULATS
  • eigodaigaku: 英語の複数形名詞

    英語の複数形名詞 日語の名詞は、英語の不可算名と複数名詞に近いということを以前論じ、複数名詞を使うことを薦めましたが、複数形を作ることがけっこう難しいです。多くの英語の数えられる名詞は「s」が付くことで複数形になります。しかし例外が多く、ネイティブも間違ったりすることも多いですが、主な例外は次の通りです。 1)単数形と複数形が変わらない名詞 「deer」(鹿)「sheep」(羊)「fish」(魚)「squid」(イカ)「moose」(動物のムース)「salmon」(サケ)「Japanese」(日人)など、複数形になっても「s」が付かない名詞がためにあります。その共通点は、「いつも群れている無害な生き物だ」と言ったら、日人には失礼ですが、そのように覚えることもできるでしょう。 2)「~f」「~fe」で終わる名詞 「scarf」(マフラー)「wolf」(狼)「knife」(ナイフ)「li

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/18
    axis→axesという事を知ったのでついでに他の不規則変化する名詞も
  • '高速'英単語学習ソフトeitanの詳細情報 : Vector ソフトを探す!

    ソフト詳細説明 このソフトは、スピーディに英単語を学ぶことを目的として作成されました。 他の英語学習ソフトでは、いちいちスペルを打ち込んだりして、結構時間をいます。すでにわかっている単語やちょっと確認すればいいだけの単語でいちいち打ち込むのは面倒なものです。 このソフトでは、問題を見て、自分で頭の中で答えを思い浮かべて、チェックしていきます。もちろん、答えを記入欄に打ち込んでチェックすることも可能です。こういうソフトを探していたのですが、なかなか見つからなかったので、自分で作成することにしました。(^_ ^) 学習した後、もう十分に答えを覚えたもの、合ってはいたがまだ十分に覚えていないなもの、部分的に間違っているもの、間違っていたものに分類します。そして次に行なうときに、十分に覚えたものは飛ばして、間違ったものだけを出題するといったことができます。これによって、学習の効率を高めることがで

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/13
    ムクリ
  • TOEIC スコア

    上の表の「参考スコア」を見るとわかるように、教養のあるネイティブの平均スコアは、900点台半ばとなっている一方、日の大学新卒者(海外経験なし)の平均スコアは450点とかなり開きがある。日企業でも、日立製作所・幹部の期待値(800点)などは高いスコアを要求されるが、新入社員や一般社員に高得点を課している企業は意外に少ない。 これに対して、日に次いでTOEICの受験者数が多い韓国では、一流企業に入るために、かなりのTOEICスコアを必要とする。HYUNDAYでは、採用試験の足きりがなんと800点だという。実際に入社する社員の平均点は900点を超えると言うから驚きだ。他にも、LGの新入社員平均点も900点となっており、これは、「実用性のある英語」のレベルを、日より韓国が高く考えている証しと言える。 では、TOEICスコアに対して、実際どのくらい話せるのだろうか。英語タウン編集部の

    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/12
    「TOEIC900点=韓国LG・新入社員平均」「800点=日立製作所・幹部の期待値」
  • 英語検定準一級を取得すると、評価されますか?またTOEICでいうと何点くらいのスコアですか? - 英検準一級は、TOEICでは7... - Yahoo!知恵袋

    英検準一級は、TOEICでは700~800ぐらいに相当します。 就職などで履歴書にかける英検のレベルは、準一級と一級だけと言われています。 準一級が仕事英語が使えると言える最低のレベルだからです。 私の経験では、平均的な英検二級合格者では、英米人と英語でのちゃんとした話が続けられません。 しかし、最近はどの会社でも、英検よりTOEICが重視されています。 これは、以前の英検の一次の筆記試験は受験英語に似ていて、英文和訳と和文英訳が出題され、日語ができないと、例えハーバード大学を一番で出た米国人でも英検に不合格になる不合理があったからです。 以前の英検では、グローバル化により採用が当たり前になった外国人従業員と日人従業員の公平な英語能力が評価できなかっのです。 それで現在は、英検も準一級と一級の試験には、日語の知識はいらないように改善されました。 二級以下では英語での指示文が受験生に

    英語検定準一級を取得すると、評価されますか?またTOEICでいうと何点くらいのスコアですか? - 英検準一級は、TOEICでは7... - Yahoo!知恵袋
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/12
    「英検準一級は、TOEICでは700~800ぐらいに相当します。就職などで履歴書にかける英検のレベルは、準一級と一級だけと言われています」 なるほどっどっど。
  • 英検準1級に合格する方法

    Not your computer? Use a private browsing window to sign in. Learn more about using Guest mode

    英検準1級に合格する方法
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 2012/09/12
    英検はハタチ頃に2級取って以来何もやってない。ちょっとやってみようかな