タイのプラユット・チャンオチャ首相は8日、記者会見の質問を避けるため、等身大パネルを置いて、立ち去った。 プラユット首相はバンコクの政府庁舎前で記者団に対して「政治や紛争について質問したいなら、彼に聞いて」と言い、自分の等身大パネルがマイクの前に置かれると、自分は手を振ってその場を離れた。
タイのプラユット・チャンオチャ首相は8日、記者会見の質問を避けるため、等身大パネルを置いて、立ち去った。 プラユット首相はバンコクの政府庁舎前で記者団に対して「政治や紛争について質問したいなら、彼に聞いて」と言い、自分の等身大パネルがマイクの前に置かれると、自分は手を振ってその場を離れた。
A celebrity penguin, which made international headlines after forming an attachment to a cardboard cut-out in a Japanese zoo, has died at the age of 21. Tobu Zoo in Japan's central Saitama prefecture announced Grape's death through its Twitter account, saying that the cause of death was unknown. But according to NewsWalker, he would have been around 80-years-old in "human years". Grape the Humbold
画像説明, ドナルド・トランプ・ジュニア氏(手前左)とジャレッド・クシュナー氏(同左)。今年1月、ドナルド・トランプ大統領の就任舞踏会で ドナルド・トランプ・ジュニア氏が11日朝に自らツイートしたメールの詳細は、「とんでもない」では済まされない。「驚天動地」、あるいは「地殻変動的」はどうか。「神々のたそがれ(Götterdämmerung)」ならぬ「ツイッター的たそがれ(Twitterdammerung)」はどうか。 トランプ米大統領の長男はおそらく、米紙ニューヨーク・タイムズがメールの内容を報道する予定だったため、先回りして自ら公表したのだろう。トランプ・ジュニア氏とロシア人弁護士の会談について同紙は9日から連日、報道と言う名の大波でホワイトハウスを直撃し続けていた。その第4波が、メールの詳細報道になるはずだった。
英国のハリー王子は、母親のダイアナ元妃の死について20年近く「考えないようにしていた」ものの、ようやく数年前にカウセリングを受けていたことを明らかにした。 12歳で母親を交通事故のため失ったハリー王子(32)は16日付英紙デイリー・テレグラフのインタビューで、2年間の「完全な混乱状態」と「完全な神経衰弱」寸前の時期を経て、20代後半になって初めて自分の悲しみと向き合うことができたと話した。
英国の欧州連合(EU)離脱(ブレグジット)に関する英国内での議論は、EU域内から英国に移住した人たちの権利に集中しているが、その移住者の中には、30万人ほどのドイツ人が含まれる。多くが、ブレグジット後に自分たちはどうなってしまうのかと心配している。しかしドイツ在住の英国人10万人はどう感じているだろうか? BBCのデミアン・マクギネス記者によると、多くの人が市民権の申請を急いでいるという。 「それで、あなたはいつドイツ人になるの?」 これは最近、私が英国人の友人とここベルリンで雑談している時に、どうやら必ず聞かれる質問のひとつだ。ほとんどが、ドイツの市民権を申請中か、申請資格を得られるのに十分な滞在期間を満たすまでの日数を指折り数えている人たちだ。 なぜなら、英国がEUを離脱した後、自分たちの身に何が起こるか分からないからだ。この人たちは、タブロイド紙が想像で作り上げた、片方の手にはジンが
台湾と香港で多数のフェイスブックユーザーたちが、中国に「謝罪」するコンテストに参加し、話題を集めている。 皮肉が込められたこのイベント、「第1回中国への謝罪コンテスト」では、ユーザーたちが中国に対する非礼について反省の弁を述べることで、面白さを競う。 香港自由新聞のウェブサイトによると、コンテストは台湾のフェイスブックユーザーが始めた。日本の女優の水原希子さんが今月、インスタグラムで中国の天安門に向けて中指を立てた写真に「いいね!」を付けたことで炎上騒ぎになり、水原さんが謝罪するビデオを公表した後にページが作られたという。 香港自由新聞によると、あるユーザーは中国が最近緩和した一人っ子政策を皮肉り、自分に3人の子どもがいることを謝罪。また、別のユーザーは、スポーツシューズの米ブランド「ニューバランス(New Balance)」の靴を所有していることを謝罪。中国の裁判所は「ニューバランス」が
People should listen to music for no more than one hour a day to protect their hearing, the World Health Organization suggests. It says 1.1 billion teenagers and young adults, external are at risk of permanently damaging their hearing by listening to "too much, too loudly". It said audio players, concerts and bars were posing a "serious threat". WHO figures show 43 million people aged 12-35 have h
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く