タグ

2008年6月24日のブックマーク (4件)

  • Flex User Group

    Flex User Group : FLEX に関するコミュニティサイトです。

    KOZI
    KOZI 2008/06/24
  • Skip

    Menambahkan produk lain akan melewati batas maksimum pembelian dan harga dapat berubah.

    Skip
    KOZI
    KOZI 2008/06/24
  • 2/2 初心者?上級者まで・英英辞典選びに困ったら 使える!無料オンライン英英辞典 [英語] All About

    初心者?上級者まで・英英辞典選びに困ったら 使える!無料オンライン英英辞典(2ページ目)インターネットを利用した無料オンライン英英辞典をご紹介します。どの英英辞典を買おうか迷っている方に得策がありますよ。ブロードバンドを利用し24時間常時接続できる環境にある方は、お得お得! ▼ 英語学習者向けの英英辞典 ガイドお薦めの英語学習者向け英英辞典を何点かご紹介します。これらは、英語を学習している人のために作られているので、比較的簡単な単語や言い回しで説明されています。 Cambridge Dictionaries ここは Cambridge から出ているいろいろな種類の辞書を読み比べることができます。特に Cambridge Leaner's Dictionary と Advanced Learner's Dictionary は学習者向けに比較的簡単な単語と言い回しが使われています。レイアウト

    2/2 初心者?上級者まで・英英辞典選びに困ったら 使える!無料オンライン英英辞典 [英語] All About
  • 解放と開放 漢字について

    > "開放"は適さない誤用であると考えてしまってもよいのですね。 少なくとも、規格化された現在ではそうだと思います。 歴史的経緯を見れば、基的には外来の専門用語を訳したものなので 「最初に訳して広げたもの勝ち」という側面も確かにあるとは思います。 # 但し「広がる程度には妥当な訳だった」という見方もできるかも知れません。 # 繰り返しになってしまいますが、私自身は妥当だと思ってます。 提示の[18802]の流れでは国語云々で槍玉にあがっていますが、 技術資料としてのK&R/ARMなどは、日におけるC言語の原点といって過言でないくらい、 黎明期に多くの技術者がこので勉強してきた背景があります。 現在では標準規格でもこの表現を使っていますが、そもそもの発端を遡れば、 おそらくこのになるんじゃないかという気さえします。(裏は取れてません) # JIS規格制定前からあったはずで、他は原書

    解放と開放 漢字について
    KOZI
    KOZI 2008/06/24