Published 2017/11/07 13:20 (JST) Updated 2019/03/25 18:49 (JST) 中国の人々は会話に故事成語や例えを用いることが多いという。直接表現を避け、かつ余韻を持たせる形で相手に自分の思いを伝達する手法は、ダイアローグ(対話)のために有効かもしれない。特に意見が対立していたり、認識が共有できていなかったりする時、歩み寄りに役立つはずだ。記者は8月、中国江蘇省南京市の「南京大虐殺記念館」を訪問。1937年に旧日本軍が中国国民政府の首都・南京を占領した際に中国人大量殺害などの悲劇を生んだ南京大虐殺(南京事件)から12月で80年を迎えるのを前に、張建軍館長が日本の報道機関のインタビューに初めて応じてくれた。(共同通信=大阪社会部・真下周) ▽80年の歴史認識 果たして張館長の口から紡がれる言葉は話法のオンパレードだった。歴史認識を巡って織りなさ
アパホテルが客室に備え付けている本の日中戦争に関する記述をめぐって、中国で反発が出ている問題で、来月、札幌市などで開かれる冬のアジア大会の組織委員会は、ホテルが選手団の宿泊先になっていることから、中国人の選手などに配慮して、本の撤去などの対応を打診しました。 これについて、来月、札幌市と帯広市で開かれる冬のアジア大会の組織委員会は、札幌市内のアパホテルの1つが選手団の宿泊先になっていることから、中国人の選手などに配慮して、本の撤去などの対応を打診しました。 組織委員会の広報担当者は「ホテルを運営する会社には、宗教や民族などの問題を避けてスポーツ理念に基づいた対応をお願いしたいと伝えた」としています。 一方、ホテルを運営する会社は、ホームページで「指摘のあった書籍は、本当の日本の歴史を広く知っていただくことを目的として制作したもので、一方的な圧力によって主張を撤回するようなことは許されてはな
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く