越境EC事業 自社ECサイト「Tokyo Otaku Mode Shop」で販売した商品を、世界100カ国以上の国々に毎日発送しています。
KIが保有する翻訳資源と翻訳ノウハウがNICTの自動翻訳技術に結びつき実用システムが誕生 IT分野の英日翻訳に特化して、翻訳コストを30%削減 IT分野の大量文書の翻訳・ローカライゼーション(現地語化)の効率化に寄与 独立行政法人 情報通信研究機構(以下「NICT」、理事長: 坂内 正夫)と株式会社 川村インターナショナル(以下「KI」、代表: 川村 みどり)は、“IT英文マニュアル”に特化した英文を日本語に自動翻訳する技術について共同開発を進め、このたび、人手翻訳のコストを30%削減した英日の「自動翻訳ソフトウェア」を開発しました。平成25年10月1日(火)から、KIは、この英日自動翻訳ソフトウェアを活用したサービスの提供を開始いたします。
Ginger Pageとは? 英文でのビジネスメールやSNSなど、毎日の英語に必要な翻訳や英文校正の機能がワンクリックで実行できます。 さらに、類語検索や復習機能もワンクリックで使えて英語の学習にも最適です。 <8つの機能> Write (文法・スペルチェッカー) Translate (翻訳) Define (辞書) Synonym(類語検索) Favorites(お気に入り) Personal Trainer(復習) Phrase of the day(今日の英語) Personal Dictionary(マイ辞書)> ※Android版には、予測変換機能、キーボード搭載, iOS版には、キーボード搭載 Ginger Pageの特長 Ginger Pageは、世界で最もダウンロードされているマルチ英語ツールです。 必要な機能がすべて 翻訳や英文チェッカー、辞書機能、類語検索など、Ging
独立行政法人 情報通信研究機構(以下「NICT」、理事長:宮原 秀夫)のMASTARプロジェクトは、世界23か国、26の研究機関と連携した研究共同体「ユニバーサル音声翻訳先端研究コンソーシアム」(以下「U-STAR」、代表:NICT)において、国際連携による自動音声翻訳システムの研究開発を進めています。 このたび、U-STARでは、NICTが国際標準化したネットワーク型音声翻訳通信プロトコルを用いて、世界人口の約95%をカバーする「多言語音声翻訳システム」(2012年6月現在:23言語、うち音声入力17言語)を構築しました。このシステムの実証実験を行うため、7月18日、iPhone向けアプリ"VoiceTra4U-M"を一般公開しました。 NICTの呼びかけにより、研究共同体「U-STAR」には、現在23か国・26機関が加盟し、23言語もの自動音声翻訳技術の研究が行われています。このたび、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く