abogardのブックマーク (1)

  • 死者が汝の妻を寝取るだろう - 新・凡々ブログ

    クラーク=アシュトン=スミスの"The Dead Will Cuckold You"を日本語に翻訳してみた。 www7a.biglobe.ne.jp これはゾティークを舞台にした戯曲で、執筆中であることをスミスは1951年2月22日付の手紙でダーレスに知らせている。4月15日、完成した作品がダーレスのもとに送られたが、このときスミスは原稿をシングルスペースで清書していたそうだ。出版社に送る清書稿はダブルスペースにするのが慣例なので、スミスは発表できるとは期待していなかったのだろう。 折しもアーカムハウスはThe Dark Chateau and Other Poemsと題するスミスの詩集を刊行しようとしていたが、"The Dead Will Cuckold You"を読んだダーレスは収録を見合わせると1951年5月18日付の手紙でスミスに伝えた。収録作を詩だけで統一したいからというのが理由

    死者が汝の妻を寝取るだろう - 新・凡々ブログ
    abogard
    abogard 2021/01/11
  • 1