タグ

ブックマーク / www.eigowithluke.com (4)

  • 英語圏のニュースで歌舞伎という言葉が使われている理由 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 英語圏のニュースでは、This is now political kabuki theater. などのフレーズを耳にします。タイトルを見れば分かる通り、この kabuki は日語の「歌舞伎」からきています。実は、英語圏で kabuki は比喩としても使われているのです。 英語圏の人の多くは物の歌舞伎を観たことがありませんが、彼らにとってのイメージは、不思議な化粧をした俳優が舞台の上で叫んだりオーバーな動きをしているというものでしょう。化粧こそしていないものの、アメリカの議会では情熱的な演説をしている議員が多くいるので、これらが当てはまります。演説の内容が重要なことや納得出来ることならば良いのですが、そうでない場合

  • 英語タイトルの大文字ルール - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 英語で論文やメール、物語や日記を書く時、見出しに大文字を使うルールを把握する必要がある。 英語ではこのルールをキャピタライゼーションルール (capitalization rules)と呼ぶ。 タイトルの始めと終わりはどんな単語でも頭文字を大文字にする 名詞、代名詞、動詞、形容詞、従属接続詞、副詞は、単語の頭文字をすべて大文字にする 冠詞と等位接続詞と前置詞と不定詞のtoを小文字にする (ただし前置詞は5文字以上だと、大文字にしてもよい) この三つのルールに従うと見出しの大文字は正しく書ける。 ただ、実際どんな単語が従属接続詞かを理解するのはなかなか難しいと思う。 従属接続詞

    英語タイトルの大文字ルール - 英語 with Luke
    batta
    batta 2014/09/22
  • 英語での日付の書き方と読み方 - 英語 with Luke

    こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 数か月前、数字での日付の書き方について話しましたが、今回は文字での書き方についての記事です。アメリカでは、数字のみじゃなく日付を書きたい場合、月→日→年という順で書きます。そして、月と年の間にカンマを入れます。例えば2012年1月20日は以下のように書きます。 January 20, 2012 もしくは January 20th, 2012 読み方:January twentieth, twenty twelve このthは書いても書かなくても自由ですが、20がtwentyではなく序数のtwentiethということを表すので、どちらも序数としてthを付けて数字を読みます。日の略と日の読み方が分からない方のために、ページ

    英語での日付の書き方と読み方 - 英語 with Luke
  • 「的な」や「的には」などは英語でどう言うでしょうか。 wiseという接頭辞で「的」を表す方法 - 英語 with Luke

    僕が日に来る前、「〜的な」という言葉が若者の間でとても流行っていたようです。皆さんの中にも「的な」が口癖だった方が居るのではないでしょうか。「あの人マリオ的な髭だね」など、やはり今でも「的」という言葉はとても役に立ち、英語でこのような言葉があれば良いなと思った事のある方も居ることでしょう。しかし実際その英語は存在します。それは「wise」です。「的な」のように「wise」は色々な名詞に付けることが出来ます。 Timewise, that’s just impossible! 時間的にそれは無理だよ! Businesswise, that’s just a poor decision. 営業的には、その判断はあまり良くないと思います。 It’s going to be a great day weatherwise. 天気的に今日は素晴らしい日になりそうだ。 Things are not

    「的な」や「的には」などは英語でどう言うでしょうか。 wiseという接頭辞で「的」を表す方法 - 英語 with Luke
  • 1