ブックマーク / blog.goo.ne.jp/teki-mizuno (1)

  • \"on the part of...\"について - MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

    ■Effective leadership comes from doing more than the technical work of routine management; it involves adaptive work on the part of the leader, and a willingness to confront and disturb people, promote their resourcefulness, ...のような、"on the part of..."を使った文章をよく目にすると思う。しかし、語法辞典や辞書ではまともな説明を見たことがない。たぶんいちばん詳しい『ジーニアス英和大辞典』でも現象的な説明にとどまっている。いったいこれは何なのだと長いこと思っていたのだが、毛利可信(1972)『意味論から見た英文法』(大修館書店)でようやく発見した。

    \"on the part of...\"について - MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ
    eeeepenguin
    eeeepenguin 2014/10/09
    やっと見つけた、on that part of。主語だと思えばいいのね。 ▶▶“「on the part of~はその前に出る動作をあらわす名詞の意味上の主語を~の所に示すひとつの技術である。これはone'sという意味上の主語が文脈上awkwardとなる場
  • 1