サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「神道に関する言葉を英訳ではなく、日本語のまま定着させる動きがある。例えば、神宮は「Shrine(シュライン)」でなく「Jingu」、神も「God(ゴッド)」でなく「Kami」。」
ken409 のブックマーク 2013/05/14 14:39
中日新聞:お伊勢さん、表記見直し 英語でもJinguに:社会(CHUNICHI Web)「神道に関する言葉を英訳ではなく、日本語のまま定着させる動きがある。例えば、神宮は「Shrine(シュライン)」でなく「Jingu」、神も「God(ゴッド)」でなく「Kami」。」2013/05/14 14:39
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.chunichi.co.jp2013/05/12
トップ > 社会 > 速報ニュース一覧 > 記事 【社会】 お伊勢さん、表記見直し 英語でもJinguに 2013年5月12日 09時10分 神宮、外宮、内宮をそれぞれローマ字で表記した新しい案内表示=三重県伊勢市で 海外...
16 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「神道に関する言葉を英訳ではなく、日本語のまま定着させる動きがある。例えば、神宮は「Shrine(シュライン)」でなく「Jingu」、神も「God(ゴッド)」でなく「Kami」。」
ken409 のブックマーク 2013/05/14 14:39
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
中日新聞:お伊勢さん、表記見直し 英語でもJinguに:社会(CHUNICHI Web)
www.chunichi.co.jp2013/05/12
トップ > 社会 > 速報ニュース一覧 > 記事 【社会】 お伊勢さん、表記見直し 英語でもJinguに 2013年5月12日 09時10分 神宮、外宮、内宮をそれぞれローマ字で表記した新しい案内表示=三重県伊勢市で 海外...
16 人がブックマーク・10 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /