日本でも翻訳界の某大御所女史へ(パシフィック・リムじゃなくて)誤訳について映画会社直々にクレームを入れて欲しいですな。

nikkatsunikkatsu のブックマーク 2013/08/23 13:16

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

中国で『パシフィック・リム』の技「エルボーロケット」が「ペガサス流星拳」と翻訳 → 理由「監督は日本のアニメが好きだから」 → 米・映画会社からクレーム

    » 中国で『パシフィック・リム』の技「エルボーロケット」が「ペガサス流星拳」と翻訳 → 理由「監督は日のアニメが好きだから」 → 米・映画会社からクレーム 特集 中国で『パシフィック・リム』の技「エルボー...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう