サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「3.2: 私には理解できません。私はうちのハッカーに著しい昇進をオファーしたのですが、彼女はそれを拒絶し、まるで傷つけられたかのように振る舞ったのです」<私には理解できる。そして、私自身この問題に悩んでいる
ockeghem のブックマーク 2007/09/24 23:44
The Hacker FAQ 日本語訳 管理職のためのハッカーFAQ[hack][hacker][programming][tips][仕事][読み物]「3.2: 私には理解できません。私はうちのハッカーに著しい昇進をオファーしたのですが、彼女はそれを拒絶し、まるで傷つけられたかのように振る舞ったのです」<私には理解できる。そして、私自身この問題に悩んでいる2007/09/24 23:44
「3.2: 私には理解できません。私はうちのハッカーに著しい昇進をオファーしたのですが、彼女はそれを拒絶し、まるで傷つけられたかのように振る舞ったのです」<私には理解できる。そして、私自身この問題に悩んでいる
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.yamdas.org2005/05/12
以下の文章は、Peter Seebach による The Hacker FAQ の日本語訳である(10月30日:バージョン 0.05 改版に追従)。 「Hacker FAQ」と題されているが、ハッカーワナビーのための FAQ ではなく、飽くまでハッカー...
233 人がブックマーク・37 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「3.2: 私には理解できません。私はうちのハッカーに著しい昇進をオファーしたのですが、彼女はそれを拒絶し、まるで傷つけられたかのように振る舞ったのです」<私には理解できる。そして、私自身この問題に悩んでいる
ockeghem のブックマーク 2007/09/24 23:44
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
The Hacker FAQ 日本語訳 管理職のためのハッカーFAQ
www.yamdas.org2005/05/12
以下の文章は、Peter Seebach による The Hacker FAQ の日本語訳である(10月30日:バージョン 0.05 改版に追従)。 「Hacker FAQ」と題されているが、ハッカーワナビーのための FAQ ではなく、飽くまでハッカー...
233 人がブックマーク・37 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /