サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「grammatically correct(文法的に正しい)」と「semantically correct(意味的に正しい)」は違うので、日本語を文法的に正しく英訳できても、コミュニケーションの目的は達成できない。元の日本語を変えないと…という話。
NAT のブックマーク 2015/04/18 18:32
あなたが英語できないのは日本語→英訳しやすい日本語の翻訳ができないから - 忍者力トレーニング[英語]「grammatically correct(文法的に正しい)」と「semantically correct(意味的に正しい)」は違うので、日本語を文法的に正しく英訳できても、コミュニケーションの目的は達成できない。元の日本語を変えないと…という話。2015/04/18 18:32
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
ni-nja.hatenablog.com2015/04/17
私のツイートを発端とする一連の会話です。 「英語で言いたいことが話せないからいい文法学習法教えてくれ」に対し「そもそも日常会話でそんな小難しいものはほとんど使われない。英訳前に日本語→英訳しやすい日...
410 人がブックマーク・49 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「grammatically correct(文法的に正しい)」と「semantically correct(意味的に正しい)」は違うので、日本語を文法的に正しく英訳できても、コミュニケーションの目的は達成できない。元の日本語を変えないと…という話。
NAT のブックマーク 2015/04/18 18:32
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
あなたが英語できないのは日本語→英訳しやすい日本語の翻訳ができないから - 忍者力トレーニング
ni-nja.hatenablog.com2015/04/17
私のツイートを発端とする一連の会話です。 「英語で言いたいことが話せないからいい文法学習法教えてくれ」に対し「そもそも日常会話でそんな小難しいものはほとんど使われない。英訳前に日本語→英訳しやすい日...
410 人がブックマーク・49 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /