サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
昔職場で「データの紐付け(linkage)」をまんま翻訳機にぶっ込んで「string pickled(紐の漬け物)」って取引先に送っちゃった人いたなあって思い出した
hanapeko のブックマーク 2015/11/02 17:57
英訳から再翻訳した『浦島太郎』の破壊力が腹筋崩壊レベルで笑いが止まらない人々→更新:ナゾの部分を推測[言語]昔職場で「データの紐付け(linkage)」をまんま翻訳機にぶっ込んで「string pickled(紐の漬け物)」って取引先に送っちゃった人いたなあって思い出した2015/11/02 17:57
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2015/11/02
デブリンバンバンボン @RSDady 日本語を英語に翻訳して日本語に戻すやつ基本好きだけど、これはちょっとズルすぎるんじゃないですかね(歓喜) pic.twitter.com/w49A3NOEmT
604 人がブックマーク・143 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
昔職場で「データの紐付け(linkage)」をまんま翻訳機にぶっ込んで「string pickled(紐の漬け物)」って取引先に送っちゃった人いたなあって思い出した
hanapeko のブックマーク 2015/11/02 17:57
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
英訳から再翻訳した『浦島太郎』の破壊力が腹筋崩壊レベルで笑いが止まらない人々→更新:ナゾの部分を推測
togetter.com2015/11/02
デブリンバンバンボン @RSDady 日本語を英語に翻訳して日本語に戻すやつ基本好きだけど、これはちょっとズルすぎるんじゃないですかね(歓喜) pic.twitter.com/w49A3NOEmT
604 人がブックマーク・143 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /