サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
英語版がある場合に"We can provide an English menu."とでも書けばよかったんだよ。サイト作成者の母国語100%で構成されているのが標準なんだから。英語圏の人間だって一目見れば日本語でしか書いてないのくらい分かるよ
shiju_kago のブックマーク 2018/07/12 13:46
“Japanese Only”が「日本人以外お断り」になる理屈を知りたい英語版がある場合に"We can provide an English menu."とでも書けばよかったんだよ。サイト作成者の母国語100%で構成されているのが標準なんだから。英語圏の人間だって一目見れば日本語でしか書いてないのくらい分かるよ2018/07/12 13:46
英語版がある場合に"We can provide an English menu."とでも書けばよかったんだよ。サイト作成者の母国語100%で構成されているのが標準なんだから。英語圏の人間だって一目見れば日本語でしか書いてないのくらい分かるよ
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2018/07/10
なんかまた“Japanese Only”って書いた飲食店が燃えてるんだけど、 ぶっちゃけなんで“Japanese Only”っていけないの? 差別とかそういう論点じゃなくて、英語的な意味で。 私が“Japanese Only”=「日本人だけ」っ...
59 人がブックマーク・29 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
英語版がある場合に"We can provide an English menu."とでも書けばよかったんだよ。サイト作成者の母国語100%で構成されているのが標準なんだから。英語圏の人間だって一目見れば日本語でしか書いてないのくらい分かるよ
shiju_kago のブックマーク 2018/07/12 13:46
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
“Japanese Only”が「日本人以外お断り」になる理屈を知りたい
anond.hatelabo.jp2018/07/10
なんかまた“Japanese Only”って書いた飲食店が燃えてるんだけど、 ぶっちゃけなんで“Japanese Only”っていけないの? 差別とかそういう論点じゃなくて、英語的な意味で。 私が“Japanese Only”=「日本人だけ」っ...
59 人がブックマーク・29 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /