エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む : 1stガンダムのMSの中国語表記
2006年06月14日21:29 カテゴリオタクin中国 1stガンダムのMSの中国語表記 足球、じゃない蹴球のおかげで... 2006年06月14日21:29 カテゴリオタクin中国 1stガンダムのMSの中国語表記 足球、じゃない蹴球のおかげで睡眠不足な今日この頃。 しかも中国のHPが重かったりもして、ネタ探しをする気力が不足しております。 そんなわけで手抜きですが、以前質問の有ったガンダムの機体の中国語表記をつらづらと。 個人的にもこの辺で書いておかないと忘れそうなんで一回纏めてみます。 あ、もちろん適当に集めたものなのでオフィシャルではありません。 もともと翻訳の段階でてんでんばらばらに訳したりしてるんでこれが正解というのがありません。 しかも最近では商標の関係か、バンダイが使う「ガンダム」の中国語表記が中国語圏で最も普遍的(たぶん)な「高達」ではなく「敢達」になったりと、かなり混乱しています。 とりあえず、初代ガンダムの機体を。 RX-78-2 ガンダム 高達、鋼弾、敢達 RX77-2 ガンキャノン 鋼加
2012/05/08 リンク