エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
バイリンガルの日本語をどうするか - 韓国で就職、子育て、旅育からの、親子留学?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
バイリンガルの日本語をどうするか - 韓国で就職、子育て、旅育からの、親子留学?
娘は、日韓バイリンガルですが、保育園は韓国の一般的な保育園に通っているので、 第一言語は韓国語です... 娘は、日韓バイリンガルですが、保育園は韓国の一般的な保育園に通っているので、 第一言語は韓国語です。 日常私が日本語で話しかけても、99.9%韓国語で返事が返ってくるし、韓国語ではなしかけられます。日本語は聞き取れているし、いざ日本に帰ると話すこともできています。 が、やはり、そろそろ本格的に日本語を「教え」なければならないかなと感じ始めたので、ちょうど仮名の練習も必要な年齢ということもあり、日本の通信教材を調べてみました。 これだけ資料集めました(苦笑) しまじろうは、元会員だけあって、頼んでもいないのに(苦笑) ひたすらDMが送られてきました ポイントとしては、 ・仮名を重点的にやりたい(算数や英語などは韓国でも手に入るので) ・子どもの食いつきがいい ・そりゃ安いほうがいい 5つの通信教材を比較! 七田式 にしようと思っていたのですが、一括購読なんですよね。「もし、娘が気に入らなかっ