エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント10件
- 注目コメント
- 新着コメント
k-takahashi
『私はDuct Tapeというスペリングを知らず、Duck Tapeだとずーーーーっと思い込んで4年ほど使っていましたがこれでちゃんと通じていました』 コンセントの英語が思い出せなくて "Can I have power?"でごまかしたことがある
yoshikie
あんまりIT系じゃない。あと、「LANが通じない、Wired connectionなら通じる」、という説明の意味がマジに分からなくて「???」となって、後で「LANケーブル」のことを言いたいと気づいた。日本人でもわかんねーよ
k-takahashi
『私はDuct Tapeというスペリングを知らず、Duck Tapeだとずーーーーっと思い込んで4年ほど使っていましたがこれでちゃんと通じていました』 コンセントの英語が思い出せなくて "Can I have power?"でごまかしたことがある
cider_kondo
プロツアーで外国人にサイン貰う時は「サインお願いします」って日本語で言いながらカードとペン差し出せば問題なかったけどな/「インチ・フィート表記だけで役に立たない」いやそんなに変換難しくないけど?(D&D脳
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
2018/07/10 リンク