エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
a boys' roomの用法
Gです. wind-sky-windさん、こんにちは! 私なりに書かせてくださいね。 ボーイズルームには4つの意味... Gです. wind-sky-windさん、こんにちは! 私なりに書かせてくださいね。 ボーイズルームには4つの意味があります。 1) Boys' Room 男子(男性)用のトイレ(便所です)小文字でも表します 2) boys' room 男の子(息子たち)用の(が使っている)部屋 3) boy's room 男の子(一人の息子)用に(が使っている)部屋 4) boys'/boys-room 便所(男女関係無く) つまり、便所と言う物をboys' roomと言ってしまうわけです。 これは男子専門だった兵隊基地などでの「慣れ」から来ていると思います。 そう言うところでは今でもbathroomとは呼ばないようですし。 なぜ、ご質問のように「用の」「所有格」を表す為に使うのがアポストロフィsである、と学校英語では言うのでしょうか。 それは、所有格をあらわすために使われる、とまず教えてしまうからだと