エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
フアインディング・ニモのかもめ
字幕版を観ました。カモメの鳴き声と英語のMine(私のもの)の響きが似てるからだと思います。 ちなみに... 字幕版を観ました。カモメの鳴き声と英語のMine(私のもの)の響きが似てるからだと思います。 ちなみに字幕だと「餌だ」でした。 またアメリカでは子供が2歳ぐらいのとき「Mine! Mine!」と自己主張して親は苦労するそうで、あのカモメ達はそんな手の付けられない子供達をイメージしているのかもしれません。 #他のディズニー映画では「眠れる森の美女」でフクロウの「ホ~」という泣き声と「Who?」がかかってたり、「ダンボ」の汽車の警笛「ポッポ~」と「All aboard!(乗車願います)」なんてのもあります。訳すと魅力半減なのは残念ですね。