• 人気のコメント(3)
  • 全てのコメント
asiamoth asiamoth 『Hades』はマウス・オーバーしたときだけ英語で説明が出る。そのため「Capture2Text」が使えない(スクショ取れば良いけど面倒)。困っていたから助かる!

2020/01/18 リンク

GiveMeChocolate GiveMeChocolate 似たようなChrome拡張機能でサイトで受けるテストのカンニングしてたな

2020/01/16 リンク

Ugu-nomicon Ugu-nomicon 語学学習も兼ねてるなら便利かも。

2020/01/15 リンク

yarumato yarumato “日本語化がされていない海外のゲームを遊ぶことを目的としたツール。ゲームに限らずPDFファイル、ExcelやKindleの使用中など、使える場面はかなり多い”

2020/01/15 リンク

tyoro1210 tyoro1210 単語の意味さえ拾えれば分かる みたいなケースがゲームは多いし、オーバーレイですぐに意味だけ表示される方が、capture2text の類のような範囲指定のものより圧倒的に速が出る

2020/01/15 リンク

axtmp axtmp マウスオーバーだけで辞書引けるのは良い/コメのCapture2Textを見たがボックスでいちいち範囲選択して確定する必要がある上Googleベタ翻訳なので単語を辞書的に調べて学ぶ事もできず個人的には記事ツールの方が有用かな。

2020/01/15 リンク

summoned summoned 文章の構造はわかるけど語彙力が足りない人に便利そう

2020/01/15 リンク

Snail Snail 画面翻訳ならCapture2Textで良いだろ。文章で翻訳できるぞ。

2020/01/15 リンク

関連記事

「マウスオーバーした英単語」を日本語表示する辞書ツールが公開。『Disco Elysium』など日本語化を待ちきれないゲームへの解決策 | AUTOMATON

マウスオーバーした単語自動で読み取る汎用辞書ツール「Mouse Over Dictionary」がGitHub にて1月10日...

ブックマークしたユーザー

  • knok2020/01/20 knok
  • ounzy2020/01/19 ounzy
  • qco_s2020/01/18 qco_s
  • asiamoth2020/01/18 asiamoth
  • RuiMelee2020/01/17 RuiMelee
  • hxhh81072020/01/16 hxhh8107
  • a2de2020/01/16 a2de
  • GiveMeChocolate2020/01/16 GiveMeChocolate
  • invaxs2020/01/16 invaxs
  • tashiromachi0012020/01/16 tashiromachi001
  • naotoakiyama07252020/01/16 naotoakiyama0725
  • andsoatlast2020/01/15 andsoatlast
  • tekitou-manga2020/01/15 tekitou-manga
  • axkotomum2020/01/15 axkotomum
  • fukazawakyoko2020/01/15 fukazawakyoko
  • hiby2020/01/15 hiby
  • stj2020/01/15 stj
  • Ugu-nomicon2020/01/15 Ugu-nomicon
すべてのユーザーの
詳細を表示します

いま人気の記事

いま人気の記事 - アニメとゲーム

新着記事 - アニメとゲーム

同じサイトの新着

#東方 红白 - zReroのイラスト - pixiv

1 user https://www.pixiv.net/

この母親を責めてはいけない。むしろ生まれながらの女性抑圧者であるこの発達障害(=性犯罪者予備軍)オスガキの矯正が必要。許せない。涙出てきた。 - a_s_n_tのコメント / はてなブックマーク

7 users https://b.hatena.ne.jp/