記事へのコメント24

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    Ez-style
    Ez-style ATOK2010に付属していた明鏡国語事典では“①儒教で、有徳うとくの君主が仁徳をもって国を治める政治の道”になってるけど。

    2015/06/09 リンク

    その他
    c_shiika
    c_shiika 漢和辞典のほうにはさすがに儒家と孟子の用例しか載ってなかった

    2015/06/09 リンク

    その他
    ant0720
    ant0720 王道 の意味は近道などない正攻法であってほしい。

    2015/06/09 リンク

    その他
    nakoton
    nakoton 王道を往く

    2015/06/09 リンク

    その他
    kash06
    kash06 なんで急にこんな古いエントリーが盛り上がってるのかと思ったら、今日の「シンデレラガールズ劇場」か!(強引に納得

    2015/06/09 リンク

    その他
    kaos2009
    kaos2009 “ ”

    2015/06/08 リンク

    その他
    quick_past
    quick_past 王道だを連発していた橋下大先生

    2015/06/08 リンク

    その他
    katouk
    katouk 常識なら、学問に王道なし、が一番よく使はれる。だから楽な道が先づ正しい筈だが、言ふ人、聞く人によつて意味が違ふ言葉で、つまり、もはや使へない言葉である

    2015/06/08 リンク

    その他
    pilpilpil
    pilpilpil 「食は王将にあり」も調べたら面白い、知らんけど。

    2015/06/08 リンク

    その他
    elephant1974
    elephant1974 「幾何学に王道なし」が語源では?

    2015/06/08 リンク

    その他
    yas-mal
    yas-mal 広辞苑第6版だと「①覇道と対の王道②正統な道③楽な道」でちゃんとある。ただし、同第5版だと確かに②がない。…第5版を見たとして覇道の対の王道は意図的に無視してるのか? いずれにせよ何版かも書いてほしい。

    2015/06/08 リンク

    その他
    simpe
    simpe 国語辞典でシェアNo.1の新明解国語辞典7版には「㊁事をするに当たって、そうするのが最も正当だととらえられる方法。」とあるんだが。。。

    2015/06/08 リンク

    その他
    moons
    moons マジかよ、と「王道」でググって出てくるのは「投資の王道」「資格の王道」「投機の王道」だったので、頻度的には「楽な道」の意味の方が強いのかもしれない

    2015/06/08 リンク

    その他
    IthacaChasma
    IthacaChasma 映画や小説や漫画で「王道展開」という場合、「過去には多く用いられていたが、最近は反動でヒネリを加えたものばかりとなっており、無理にひねらないストレートな展開は好ましい」というニュアンスがあると思う。

    2015/06/08 リンク

    その他
    deneb-y
    deneb-y スペシャルイージーパターンか、グレートオーソドックスパターンか

    2015/06/08 リンク

    その他
    Hohasha
    Hohasha 王道楽土とかの意味から来てると思ってたけど英語の成語だったのか。

    2015/06/08 リンク

    その他
    yojik
    yojik 儒教における 王道と 西洋のroyal road に同じ文字を割り当てたからシチュエーションで判断するしかない (学問に王道なしは西欧のことわざなので後者)

    2015/06/08 リンク

    その他
    IkaMaru
    IkaMaru ユパ「王道こそそなたに相応しい……」クシャナ「」

    2015/06/08 リンク

    その他
    Caerleon0327
    Caerleon0327 ニコニコ大百科 http://dic.nicovideo.jp/a/%E7%8E%8B%E9%81%93 ここに完結しているように思える。

    2015/06/08 リンク

    その他
    terazzo
    terazzo どっちかというと英語の方が「楽な道」に近くて漢語の「王道」は孟子由来なのでは。cf: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/royal#royal__22

    2015/06/08 リンク

    その他
    ko-ya-ma
    ko-ya-ma 孟子とかその辺の言うところの王道が混ざってるのかな

    2015/06/08 リンク

    その他
    doroyamada
    doroyamada この7年間に辞書の記述が変わったのか?

    2015/06/08 リンク

    その他
    ROYGB
    ROYGB たいていの国語辞書には2種類の意味がのっているような。https://kotobank.jp/word/%E7%8E%8B%E9%81%93-38809#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 2008年のエントリー。

    2015/06/08 リンク

    その他
    DocSeri
    DocSeri 王道=Royal Roadの和訳、という前提を置くと「楽な道」というのはなんか納得する。予め王のために舗装された広く平坦な道。「正当な」の方はもしかして「覇道」かなんかのイメージの混同で発生しているのでは

    2015/06/08 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「王道」は常識と国語辞典では意味がまるで違う - 夏木広介の日本語ワールド

    駄目な日語を斬る。いい加減な発言も斬る。文化、科学、芸能、政治、暮しと、目にした物は何でも。文...

    ブックマークしたユーザー

    • yasuhiro12122023/11/13 yasuhiro1212
    • itochan2023/04/25 itochan
    • atoma52022/05/15 atoma5
    • Ez-style2015/06/09 Ez-style
    • getreal2015/06/09 getreal
    • kanimaster2015/06/09 kanimaster
    • c_shiika2015/06/09 c_shiika
    • babelap2015/06/09 babelap
    • ant07202015/06/09 ant0720
    • sugorokusan2015/06/09 sugorokusan
    • nakoton2015/06/09 nakoton
    • taiyaki3452015/06/09 taiyaki345
    • kash062015/06/09 kash06
    • yife2015/06/09 yife
    • kaos20092015/06/08 kaos2009
    • quick_past2015/06/08 quick_past
    • katouk2015/06/08 katouk
    • Jun09092015/06/08 Jun0909
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事