記事へのコメント0

    • 人気コメント
    • 新着コメント
    新着コメントはまだありません。
    このエントリーにコメントしてみましょう。

    人気コメント算出アルゴリズムの一部にヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    関連記事

    まだ発生していない「consequence」の訳語は「結果」より「影響」の方がうまくいきやすい - 翻訳ラジオ

    consequence(s)」の訳語としては「結果」がファーストチョイスになってしまいがちですが、IT翻訳の現...

    ブックマークしたユーザー

    • naoto02112018/02/05 naoto0211
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    https://central.xero.com/s/question/0D51N00004McoGHSAZ

    1 user https://central.xero.com/

    実務翻訳の基礎を無料で学べるサイトといえばこれ: 佐藤洋一さんに学べ! - 翻訳ラジオ

    1 user https://blog.traradio.com/