エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
離婚届受理証明書の英語翻訳・英訳のサンプル・見本・テンプレート | アポスティーユ申請代行センター®
下部の英語翻訳見本に[1]~[13]の番号を記載しています。記入例を挙げながら番号順に説明していきます。... 下部の英語翻訳見本に[1]~[13]の番号を記載しています。記入例を挙げながら番号順に説明していきます。 [1] Certificate of Acceptance of Divorce Reportこちらは「離婚届受理証明書」の英語翻訳になります。 ご自身で離婚届受理証明書の翻訳が難しい方は、弊所までご相談下さい。 [2] Notification Date 1st January 2013こちらは「届出年月日」の英語翻訳になります。年月日の英語表記は「日」「月」「年」の順にお願いします。 [3] Husbandこちらは「夫」の英語翻訳になります。 [4] Nameこちらは「氏名」の英語翻訳になります。 [5] Permanent Domicileこちらは「本籍」の英語翻訳になります。住所を英語で記入される際は、日本語で記入する場合の後ろから、つまり「番地・マンションの部屋番号」、「市区
2015/08/18 リンク