エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
치름하고 침치(チルムとチムチ) - ある日本人の韓国生活記
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
치름하고 침치(チルムとチムチ) - ある日本人の韓国生活記
시댁에 갔을 때 夫の実家に行った時 시어머니가 ”치름이 있나?” 라고 하셨다. 姑が「チルムはあるのか?... 시댁에 갔을 때 夫の実家に行った時 시어머니가 ”치름이 있나?” 라고 하셨다. 姑が「チルムはあるのか?」と聞いてきた。 나는 [치름]이 뭔지 잘 몰라서 私は[チルム]が何なのか分からず 고개를 갸우뚱하고 있었다. 首をかしげていた。 드런데 갑자기 [치름]은 [기름]이라고 ところが突然、[チルム]が[キルム(油)]だと 생각이 떠울랐다. 気づいた。 ”참기름이요?” 라고 하니 「チャンキルム(ごま油)ですか?」と聞くと 시어머니께서 고개를 끄덕이셨다. 姑が頷いた。 이어서 ”침치이 있나?” 라고 하셨는데 続いて、「チムチはあるのか?」と聞いてきた。 이번에는 [침치]가 [김치]라고 바로 알았다. 今度は[チムチ]が[キムチ]だとすぐに分かった。 ※主人の実家は韓国の慶尚南道です。 韓国語の方言はテキストには載っていないので、夫や友人に教えてもらったものと、