エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
日本語と同じ!英語で「自分の目を疑ったね」間違った棒読みの実例
誰しもが、 「自分の目を疑う」ような 光景を目にしたことは あると思います。 そんな驚きの体験を、 英... 誰しもが、 「自分の目を疑う」ような 光景を目にしたことは あると思います。 そんな驚きの体験を、 英語で感情をこめて しっかりと表現するためには どうしたらいいのでしょうか。 今回は、 このようなときに ピッタリな英語の表現を、 ニュアンスの込め方、 臨場感の伝え方のポイント とともに紹介します。 自分の目を疑った! 「自分の目を疑ったね!」は、 英語にすると次のような文章で 言い表すことができます。 I couldn’t believe my eyes. 直訳すると、 「(もう驚いて疑っているので) 自分の目を信じることができなかった」 となります。 非常に驚いていることが 伝わる表現なので、 Oh my gosh! とも 近いニュアンスになりますし、 この二文を続けて、 Oh my gosh! I couldn’t believe my eyes! と言うこともできます。 ここに驚い
2018/02/03 リンク