エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
論語をビジネスで活用するための現代語訳 ー 礼儀と調和のバランスを取ること - 佐々木ライフハック ~犬のように生きる~
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
論語をビジネスで活用するための現代語訳 ー 礼儀と調和のバランスを取ること - 佐々木ライフハック ~犬のように生きる~
『有子曰く、礼を之用うるには、和を貴しと為す。先王の道も斯を美と為せり。小大之に由りて行わざる所... 『有子曰く、礼を之用うるには、和を貴しと為す。先王の道も斯を美と為せり。小大之に由りて行わざる所有り。和を知りて和するも、礼を以って之を節せざれば、亦た行うべからざるなり。』 有子は言った。「礼儀は大切にするべきだが、調和を疎かにしてはいけない。昔の聖王たちが偉大だったのも、バランスが素晴らしかったからである。小さい事でも大きい事でも、調和を図るようにしなくてはならないが、この調和も礼儀によって正しくけじめをつけていかないと、いずれダメになってしまう。」 忠誠心を持って組織に従うのも大切な反面、メンバーとの調和を図る事も忘れてはいけない。過去の偉大な経営者たちはこのバランスを取る事に長けていた。小さい事も大きい事も、常に調和を図りながら慎重に勧めなければならない。また調和だけを求めても上手く行かず、時には忠誠心を軸に正しく方向転換をしていく必要もある。